1 ) 不請自來部分疑點的解析
先講一下大致發展流程
Anna與Matt參加野營->Matt想與Anna發生性關系->Anna拒絕并跑走->看到3個小孩尸體->跑回家->看到爸爸和保姆偷情->失手燒死母親和妹妹->無法接受事實送進精神病院->離院->病發->殺死保姆->回到精神病院
以上是大致事件過程 接下來會詳細分析其中的具體疑點
1. 剛開始那段是Anna的夢境(與心理醫生的談話),根據佛洛依德的夢的解析,這個夢境很可能就是Anna所經歷的現實并把導致自己發病的過程隱去
2. 發病的過程=》看到爸爸和保姆偷情(在現實從鑰匙孔看到的 但是在夢中并沒有看到)=》失手燒死媽媽和妹妹(夢中也有這一段 但是由于無法接受是自己失手造成的 所以在夢境中有意識的隱去了失火的原因)
3. 關于3個小孩的尸體,如果說夢境就是Anna的現實,結合之后Anna出院Matt說的,野營之后他一直跟隨Anna回家并看到了事情的全過程,那么這里有個問題,Anna是否真的在現實中看過那3個小孩的尸體,這里有條分支:1=》看到了, 那么Matt也應該看到了,結合Anna的病友也就是Kemp,殺死3個小孩的兇手,很可能是Matt也看到了并報案導致Kemp被捕 2=》現實并沒有看到,而是因為Kemp跟Anna說過的原因導致出現在夢中,那么疑點來了,Anna為何會知道那三個小孩的長相?我個人認為是這樣的,后面提到Anna和假想的妹妹看到Kemp殺人報道的報紙,那么很可能Anna在病院看過這份報紙,所以才知道整個事件(報紙上有3個小孩的照片)
4. Matt的死因:Matt是被Anna從約定的山崖上推下去摔死的這點應該是沒有問題,那么是什么導致了Anna殺死Matt呢?回想一下,在Anna殺死Matt回到自己房間產生幻想的時候Matt說:你媽媽早就警告過我,但是我沒有聽她的。這里的媽媽應該是指繼母,也就是說,Anna的繼母曾經警告過Matt不要告訴Anna真相,這里我分析,因為Anna的繼母也當過護士,所以很可能知道告訴Anna真相所造成的后果(1 Anna喪失理性 2 Anna精神病加重)。而這里有另外一個問題,這句話究竟是Matt說過的還是Anna自己幻想的?我認為應該是Matt說過的,我們假設這樣一種情況,Anna聽到事實以后開始發瘋,Matt這時候就說:早知道你會這么痛苦,我真應該聽你繼母的話不告訴你真相。所以我認為應該確實是Matt說過的。
5. Alex?Alex就是Anna死去的妹妹,在Anna出院以后一直被Anna幻想出現,其實在碼頭Matt來送貨的時候Alex跳水走了,為什么?這里應該是Anna意識中不希望自己的假想破滅所以需要制造一個合理不會讓自己假想破滅的理由,也就是說只有在Alex不在的情況下才不會讓她與Matt發生交互,也就不會被拆穿自己的幻想。之后其實有一個提示,Anna要與父親在門口談話,這時候繼母要求父親進去幫忙,而Alex說她會進去,你們繼續談,但是之后繼母再次叫父親進去幫忙,也說明Alex根本是不存在的。其實仔細留意本片會發現Alex從來沒有與Anna之外的任何人進行過交互,或者說進行過單方交互但是沒有回應。
6. 3個小孩的墓地?我懷疑3個小孩的墓地也是Anna自己幻想出來的,因為按照報紙上的新聞,3個小孩根本就不是埋在這個地方,所以也不可能被Anna發現。這里之所以Anna要安排自己發現3個小孩的墓地完全是為了讓自己來圓自己的謊。3個小孩一直出現,她需要一個理由把3個小孩的死推到繼母的身上,而這個假想的墓地就是導線。
7. 最后在精神病院中的那段就由讀者你們自己來解析哈~
2 ) 不請自來
不錯的創意不錯的結尾,雖然看的時候就覺得事情應該不是如此簡單,但是種種猜測之后,終究還是沒能猜到結尾。不得不承認,人的大腦實在是太強大了。假如說你的大腦告訴你這是真的,那么你也許永遠也不可能不知道那是假的。你現在的生活是真的嗎?也許僅僅是你的大腦告訴你這是真的。
精神分裂,怎么說好呢?難道僅僅是大腦自身不能有效的達到信息溝通所造成的雙重人格嗎?還是僅僅是大腦自己混亂的信息所產生的一些幻覺?無以名狀,遇到這種事真是不能很好的理解啊。
3 ) 美版《薔花,紅蓮》心理分析
先看了《The Uninvited》或者叫《A Tale of Two Sisters》,還是喜歡后面那個名字。據說翻拍的韓國電影《薔花,紅蓮》,就又把韓版的找來看了一下,以前看過封面,挺靈異漂亮的一個圖。都說韓版的好,覺得吧,自己還是喜歡美版的。PP上美版的分成恐怖片了,應該叫心理片吧。作為恐怖片,很多情節都被隱藏,電影只會給你起個頭,剩下的就靠你胡思亂想了,你想的越多你就越害怕。作為心理片,很多東西都可以根據經驗和推理思索出來,每一步行動都有它實施的原因,比較喜歡這個感覺。美版也比韓版看著舒服點,每一個人都真情流露,而作為Anna做事情也是經過分析,有一定的原則,讓人感覺這個世界還美好一點吧。
不管是美版還是韓版,我們都可以看見主角所思索和看見的世界,在精神受到影響的情況下可以理解他們是活在自己編織的夢里,很多東西都可以用費洛伊德的夢理論來解釋。美版里按照慣有的敘事形式更好理解主角的思維。在Anna的世界,所有的事情都是在Anna的操控下進行的,一切都是以Anna愿望的滿足為原則。
首先是因為母親和姐姐的死,對Anna的精神產生了巨大的影響,自殺未遂,被送入精神病院,遇到了Kemp,從中知道了她殺死三個小孩的事情,并因和她不愉快的交往對她產生反感,而后把這個反感強加到繼母身上。后面不停的閃現三個小孩的影像和找到他們的墓碑也許Anna曾專門為了此事進行過調查得到了這些信息,從片中她上網搜查的情節可以看出這一點。從Anna和心理醫生談夢開始,我們就可以開始進入Anna的內心世界,在夢里Anna不愿意面對一些東西,但一些夢見的東西是真實的。從派對回到家里煩心的Anna去看過母親,可并沒有得到安慰,進入家里,看見父親和保姆狂歡留下的痕跡,看見門鎖的洞,卻看不見里面的東西,是Anna在夢里不愿意看見也后悔看見父親和保姆的偷情,潛意識里認為沒看見的心理上就不會發生那些事情。有人說Anna不會因為父親偷情而想到去殺人,我覺得這有一個過程,母親的病重讓Anna一直很失落,男朋友也不關心還在想著做愛讓她更加傷心,在看到父親和保姆的偷情后,作為女兒的Anna在戀父情結的作用下由愛生恨,再加上她內向的性格痛下殺手是可以理解的。失火后,心理醫生問Anna為什么拿著水壺,心理醫生救火的解釋讓Anna很開心,可以看出Anna一直對誤殺母親和姐姐悔恨不已并希望不是自己的錯。回到家里Anna見到Alex是因為在她的思想里希望Alex沒有死,也許她和Alex以前因為遠離有過通信的習慣,為了讓自己相信Alex沒有死,編出繼母扣下Alex信件的情節并以此增加對繼母的仇恨。帶著對繼母的仇恨,Anna一直尋找著繼母的壞處,從這可以看出一種思維方式,很多人對自己犯得錯悔恨不已的時候,會以各種理由尋找其他人的錯處,把責任退給其他人,當然對理性的人而言這種想法會在心里被打壓,一般不會產生太大后果。可不管Anna怎么騙自己,心中的自責和悔恨困擾著她,在夢中就會以一些害怕的東西出現,作為對自己的懲罰,以使自己心里好受。接下來有個很有意思的情節,姐妹倆一起在海邊聊天,Anna的男朋友來了,Alex想要離去,Anna說不要把她一個人留下,然后Alex就跳水走開了,其實Anna這時是希望單獨和男友見面的,而自己不好意思說出口,就借Alex之口說出來了。在Anna的世界,一切都是她自己在操控。可以看出人自私的一面了,在需要Alex安慰的時候,Alex就在身邊,在男友來了的時候就想她走開。而且在Anna心里一直希望男友幫助的是自己,當然與男友交談的情節都是真實的,對于含糊不清的話語,Anna只是朝對自己有利的一面去理解。在對繼母的“案件”進行分析的時候,壞人一直是Alex,Alex一直在往壞的方面想,而Anna一直在做著好人說繼母的好話。在飯館里繼母希望用自己的經歷勸說Anna忘掉過去好好生活,而Anna此時卻在想著把繼母的話往殺死三個小孩的案件上套。Anna選擇忘記與男友的見面,并有Alex作為證人見證。真實情況應該是在見面的時候Anna發現男友并知道了真相,在爭吵和扭打的過程中,男友滑落懸崖,Anna并沒有拉起男友,而是殺死了他。在所呈現的夢中,男友喊叫著抓住我應該是對當時情景的在現,男友的變形恐嚇她是Anna對自己的懲罰以使自己好過,而與后面發現男友尸體后背受傷相對應,Anna應該到懸崖下尋找過男友的尸體,并制造了一些假象,有一個鏡頭是Anna看著海邊的圓木也許就是Anna所做的假象。在警察分析男友的死亡的時候Alex站在警察旁邊,說明Anna想要了解警察的破案以確保自己不被發現。在隨后Anna向父親訴說繼母的罪責的時候,繼母讓父親幫忙,在Anna的想象中Alex進去幫忙了,可繼母后來又出來叫,這大概是導演的一個小提示吧,剛看的過程中沒有發覺。在Anna試圖說服Alex的過程中其實是Anna一直在說服自己,而一些Anna想做但不愿意做的事情Alex這個好姐姐就會代替。Anna一直在尋找著繼母的罪證,而三個小孩的不斷出現是Anna為了表現自己的思考是有根據的,受到了神的指引,并且有一定得推理過程。在得知父親離去后的消息,Anna加快了自己破案的進程,在男友的葬禮上,Anna的自責和傷心更加加劇了這種想法,直接引起了后面的搶項鏈。其中有個情節我不太理解,Alex從外面下去說是拿鑰匙,而Anna自己也下去拿了,這能理解為在這關鍵證據上,Anna想表明自己才是那個起到關鍵作用的人嗎?在拿到項鏈后,在告訴警察所有的事情后,Anna開心的睡著了,并見到了自己的母親,在這里,母親是以健康美麗的狀態出現的,表明在這個時候,Anna認為就是繼母殺死的母親,自己已經完全解脫了,作為愿望的滿足Anna見到美麗的母親。美夢受到騷擾的時候,Anna一下子清醒過來,母親也變得恐怖起來,表明Anna的內心深處還是沒有逃脫自責和悔恨。在被繼母抱回家的過程中,Anna還在通過別人的話語說服自己一切都都是繼母的錯,在報警的方法不能對付繼母的情況下Anna這時已經準備痛下殺手了。在殺死繼母之后,Anna編織了謊言,床頭上沒有刀,不是自己殺的,繼母是Alex殺的,又把罪責推到了Alex身上,而自己什么都不知道,并作為好人安慰Alex。
最后當一切都結束的時候,Anna清晰了,因為夢醒了。最后在精神病院里醫生和Anna的對話說明Anna大概又做著開始另一個夢了。在很多時候因為一些東西,想破損的水晶球、油桶的龍頭,大概Anna在夢里回憶到一些東西,但被她給漠視了。
有人說也許Anna沒有殺死女護士,她只是在醫院里,幻想了一個故事。不過在電影里出院和回到醫院的鏡頭應該是真實的,為什么Anna沒有進監獄,是因為作為精神病患者的她在法律上是不用承擔法律責任的。 作為精神病患者,如果不是因為大腦受損,很多時候就是因為想的太多給自己造成困境而無法自拔,并不是想象中的智商很低的感覺。
母親和姐姐的死,Anna在法律上是沒有責任的,不用過于自責,如果她能看透這一點,就能好好的生活下去。通過分析她的思考方式和行為可以知道她會是一個不錯的女孩,長的也不錯,呵呵。當把電影里的行為分析清楚時,我想作為個人潛意識里還是有很多自私和惡毒的想法的,這本身并不是罪責,需要我們理性和道德去克制,去分辨。另外對于旁人的行為和話語,我們主觀去分析的時候,完全有可能產生與對方截然不同的想法,因為我們的思考會帶有感情和自己的需要,這也是很多誤會和矛盾產生的根由。
作為正常的夢,當然不會和Anna做的這樣有條理。韓版里或許更接近于夢一點,也更唯美一點。在韓版里戀父情節表現的也更強烈。 看過還有一部電影《穆赫蘭道》對夢的詮釋應該比這二者更好,不過最后做夢的人只是把自己殺死了......
4 ) 與《禁閉島》的結局有異曲同工之妙
看完后,照慣例看了下影評,都說沒有韓版的好。我沒有看韓版的,但絕對這個版本差不了多少吧。
1.看完這部電影后,感覺跟《禁閉島》挺像。都是從電影結局一句話才恍然大悟。《禁閉島》最后一句才知道主角的病已經完全康復了,只是男主角自己接受不了這樣的現實,選擇了做手術。而這部電影的最后一句:I finished what I started.這句話在片中出現的時候,還以為是指的跟她男朋友ML,最后才知道是指殺了護士蕾切爾。她住院前殺蕾切爾沒完成,出院后完成了。所以,從片尾女主角勝利的表情和醫生的表情,還有女主角最后的邪笑看,片中醫生說女主角病好的時候,女主角是真的好了。醫生并不像其他影評說的,是個不稱職的醫生。
2.《不請自來》這片名我理解,應該是指的女主角的那個男朋友,本來他可以逃過一劫,結果自己送上門死掉了。
3.護士蕾切爾說,她曾經看到姐姐勾引父親,但是女主角很安靜,不像她姐姐。我猜,姐妹倆都有戀父,只不過姐姐是真干了,妹妹隱藏的好而已。
4.從女主角被抓上警車那段看,他爸自己也很感覺很失敗,他應該也知道他兩個女兒都有戀父情結。
5 ) 《不請自來》:本無畫虎,何來類犬
翻拍片一直是歐美電影的一個重要類型,尤其是恐怖片,由于日韓恐怖片在國際的名望日益增長,購買日韓版權翻牌好萊塢版的電影屢見不鮮,如《午夜兇鈴》《咒怨》《鬼來電》,翻牌自香港彭氏兄弟的《見鬼》,以及這部翻牌自韓國的《不請自來》。
好萊塢的亞洲翻牌恐怖片一直是在歐美觀眾贊譽,亞洲觀眾唾罵的典型片種,原因在于東西方文化的巨大差異致使亞洲恐怖片的精髓在被好萊塢翻牌后就蕩然無存,很多都是批量化,快餐化的速成品,鮮有像《午夜兇鈴》這樣的在亞洲也能取得好口碑的翻拍片。當然,我這么說,并不代表我贊同這種這種對好萊塢翻牌片的看法,只是稱述一個普通觀眾所能接觸到的最廣泛的說法。對我來說,也許是本來我就口味偏快餐化,對于好萊塢的翻拍片,每次我都帶著看爛片的心情去觀看,但每次看完后都發現結果遠遠超出了我的預期,譬如美版《咒怨》。大言不慚的說一句,以一個資深恐怖片迷的身份,我對日系的恐怖片是沒有太大的好感,日系恐怖片聲名遠播不假,但我委實受不了日系電影的拖沓和平淡,恐怖片也一樣。當年尋著名聲,忐忑不安的找來看《午夜兇鈴》和《咒怨》,惴惴不安的打了多半個小時的哈欠后才見到鬼的樣子,從此之后對日系恐怖片沒有太大的好感。但美版的《咒怨》卻非常和我胃口,因為它快餐。個人覺得亞洲和歐美的觀眾有很大的不同,亞洲的觀眾喜歡耐琢磨的電影,歐美的則不一樣,他們大多的要的只是單純的感官刺激,不愿費腦子想。所以亞洲動作片科幻片拍不過好萊塢,好萊塢恐怖片生活片拍不過亞洲。
《不 請自來》翻牌的是一部韓式經典電影《薔花紅蓮》,該片雖然存在一些邏輯問題,但影片的創意和導演的電影美學在該片被發揮的淋漓盡致。原版很鮮明的一個特色就是陰郁,含蓄,東方人的特性。因為原版中是一個一人分飾三角的設定,其間設計到的精神分裂,戀父,女性的成長和其他一些隱晦的話題在被導演個人特色鮮明的美學營造下顯得靜謐又詭異,而且全片有一個費解的故事真相,很少有人能在第一遍就完全看懂。要想把這么一部典型風格,特色明顯的亞洲恐怖片翻拍給老外看,不傷筋動骨從根本改造故事結構是不可能的。
看完全片后我非常佩服本片的導演,他們非常聰明的借用了故事的基本結構之后,大膽的改造了故事的人物線和故事真相,不僅將原版姐姐的獨角戲變成了美版妹妹的復仇記,甚至直接改變了原版故事的人物設定,而將后媽這個角色賦予真實化,并在故事背后埋藏了一條隱晦的線索,原版的妹妹需要化成鬼魂才能索取后媽的命,美國人顯然更相信身體力行,美版的妹妹直接親自動手報了自己心里暗藏的仇恨,并且非常聰明的躲避了牢獄之災。
韓版的《薔花紅蓮》更像是一部家庭倫理片,有關家庭內部的零零碎碎關系,糾纏不清的各種關系,東方人的隱忍特性在片中體現的非常明顯,姐姐失去了兩個最重要的親人后只能通過自己的無限分裂幻想來釋放自己心中的怨恨,而西方人在強調個性解放的環境下,妹妹則通過自己一步步的有意無意的計劃去動手解決自己心中的仇恨。東方人更重視家庭關系,所以姐妹情誼被表現的非常濃厚,西方人普遍家庭關系并不深厚,所以美版表現出來的不過是一群沒心沒肺的小青年,縱情歡樂,唯一能說的上有情的就屬妹妹和母親的關系,卻在影片中沒有太多的表現,姐妹情在美版中恍如空氣。
有關姐姐的真實身份曾是韓版的一大亮點,也是影片中的第二大包袱,美版在甩這個包袱的時候導演調度的效果卻嚴重的削弱了本該有的震撼力,隨著姐姐身份揭露那一刻導演一個長鏡頭把苦苦哀號的姐姐拋在鏡頭外的時候,本來這個設定應該有的震撼力和沖擊力所剩無幾,不得不說是本片最的遺憾。
一些看過韓版的人非常熱衷于把本片和原版做比較,并把美版踐踏的一文不值,或揶揄導演“畫虎不成反類犬”。我想說,美版的導演在借用了原版的要素之后,演繹出來的完全是一個屬于導演自己的故事,他完全沒有想去畫虎,也不想畫虎,又何來類犬之說?作為一部翻拍片,《不請自來》是成功的,但最為一部單純的電影,《不請自來》并不夠精致和完美,所以這部青春小驚悚電影,還是值得閑暇時一看的。
注: 本文首發酷6網
6 ) 以“視與聽”的名義,解構“人格面具”
2003年,金知云的《薔花,紅蓮》,安之若素地盛開在韓半島。“靈異第六眼”式的敘事法則+唇紅齒白的懷春情緒,看得人,欲罷不能。一時之間,《薔花,紅蓮》被捧上了“韓國第一恐怖電影”的寶座。好萊塢,豈能放過。于是,繼中田秀夫的《午夜兇鈴》之后,夢工廠再度用萬能的綠油油(100萬刀勒死),攬下了《薔花,紅蓮》的改編權。
關于《不請自來》的劇情,我們可以套用當下時髦的句式:《不請自來》沒告訴你的,榮格和拉康告訴了你。于是,榮格(Carl Gustav Jung)的“人格面具”Persona和拉康(Jacques Lacan)的“鏡像理論”Theory of Mirror Image,在這部電影之中,牽物引類。正如拉康所言,“欲望是對他人的欲望的欲望。‘自我’是在‘他者’那里實現其自我。”影片的主人公安娜,身體力行地實現了這句話。起先,她將自己的欲望投射在姐姐的身上(邪);后來,她又將自身的欲望影射在男友的懷里(正);最后,這兩股欲望合并成她對于“后媽”的欲望。她,完全地成為了欲望的俘虜。前前后后,她一個個地將他人的“人格面具”,戴在了自己的臉上。正如榮格所言,“人格最外層的人格面具掩蓋了真我,使人格成為一種假象,按著別人的期望行事,故同他的真正人格并不一致。”
那么,這些晦澀的理論分析,《不請自來》又是如何表現的呢?很簡單,影片隨處的可見的“鏡子”和“窺視鏡頭”,潤物細無聲地利用電影特有的屬性,影射了這些原本只能書寫在文稿紙上的哲學命題。巧妙的是,導演在影片的開頭處就跟觀眾玩了個“鏡中游戲”。回到家的安娜,快活地躺在床上,鏡子在畫面的深處,靠墻;緊接著,下個鏡頭就是越軸拍攝,觀眾通過鏡子看到了安娜。這里,導演通過鏡子,將觀眾看電影時不自覺的創作意識與安娜的欲望,進行了勾芡。相對應的:影片最后,當安娜通過“窺視鏡頭”看到父親與“后媽”偷情的場面,安娜的欲望投影,一覽無遺。觀眾,再次透過這些“窺視鏡頭”,與安娜一道,淪為欲望的參與者。此外,安娜在凝視自身影子的時候,見到姐姐艾里克斯;安娜對著鏡子,自言自語地責備自己;安娜在鏡中凝視自己的“后媽”;都是“鏡像理論”絕好的影像表達。
關于真相,安娜其實早就知曉的。她,以一種“選擇失憶”的方式對那晚失手錯殺母親與姐姐的真相,進行逃避。就連,知道真相的男友,一起殺害。類同《薔花,紅蓮》的敘事結構,雖然《不請自來》稀釋了少女懷春的淡淡哀愁,但是濃墨重彩地將影片賦予了“個人人格”的抒映。草蛇灰線的應用,相比《薔花,紅蓮》,平分秋色。與此同時,《薔花,紅蓮》浸潤在影像深處的東方式含蓄,在這部《不請自來》中變成了美式傳統驚悚片或恐怖片特有的“愈演愈高潮”。反傳統的是,導演將整部影片的基調對準了人格的“降格”。開頭時,安娜離開心理治療中心時的俯拍鏡頭(類似希區柯克電影常見的超高俯拍鏡頭);結尾時,安娜手握利刃的超低機位。一高、一低,所有的話語在這樣的鏡頭面前,頓感蒼白。
最后的最后,我們再來看看這部影片的高潮戲:當安娜的父親將艾里克斯的死亡,怒吼地告訴安娜。安娜一步步,逼視逐步后退的姐姐,直到…她在落地窗中看到了自己(過曝,正反打)。隨著交響曲的奏鳴(貌似莫扎特的《安魂曲》,望高手指正),影片的最強音,終于出現。至此,安娜的“人格獨立——人格分裂——人格重組”,得以通過影像,完成表述。因為,她在影片最后驕傲地說道:“我做了我沒做完的事。”我們可以清晰地看到,她完全地從錯殺母親與姐姐的陰影中走了出來,進入了一個完全臆想的世界。
至于“嚇人”方面,《不請自來》運用了當下時髦的“張力式”配樂,進行詮釋。“弦樂——靜音——強音”,抑揚頓挫之間,充分地調動著觀眾的心理預期。無論如何,榮格的“人格面具”也好,拉康的“鏡像理論”也罷,《不請自來》只是再次驗證了羅伯特·休斯(Robert Hughes)的話,“人們將他們的歷史、信仰、態度、欲望和夢想銘記在他們創造的影像里。”,如此而已。另外,這還只是蓋德兄弟的處女長片之作。
7 ) 和韓版的相比差太遠
我看美版《不請自來》比韓版《薔花紅蓮》要早,但美版的我幾乎看過一個星期就忘了,《薔花紅蓮》卻成了我最喜歡的影片之一,美版《不請自來》和韓版《薔花紅蓮》描述的影片本質與內涵是不一樣的,韓版《薔花紅蓮》展現了一個 恐怖、光怪陸離 、悲慘凄美的故事。無論是姐姐因為自己的過失導致妹妹的死亡而愧疚發瘋精神分裂陷入了迷離、失真的奇幻世界,還是妹妹因為姐姐與繼母爭吵負氣離去,導致苦苦哀求卻得不到回應,都有一種無限惋惜的感覺,也有很深的現實意味。而美版《不請自來》則是一個俗到不能俗的故事,影片借著精神分裂人格分裂的設定橋段,這點看似與韓國原版相同,但實際上是為傳統的美國式“殺人狂”套路內核鋪墊設定,尤其是女主角最后殺了后媽,滿身是血的站在鏡子前那一幕,典型的美式“殺人狂”橋段,俗到了極點。還有最后女主在醫院對醫生說的話“我做了我未做完的事”一邊說還一邊扣下照片上繼母的頭,更是應證了這一點。《不請自來》這就是一個換湯不換藥的老套路,僅僅是以人格分裂作為鋪墊橋段進行,我真搞不懂美國電影人,2009年按理說這種殺人狂套路都玩了幾十年了,70年代的《月光心慌慌》到09年《不請自來》30年了,還玩不膩嗎?這點上他就沒有學到韓版的精髓
無感
一般吧就
不好看
據說是根據2003年韓國恐怖片《薔花紅蓮》翻拍的,很有老式恐怖片風格,結尾倒是出乎意料。演姐姐的女孩很像奧斯卡影后南非美女查莉茲·塞隆,好像很久沒有看到查莉茲·塞隆的新片了!
【自己嚇自己】 , 但好看哦!
翻拍的還可以就是不恐怖
所謂家庭悲劇
無驚無喜
亂搞的男人就應該生出這樣優秀的孩子。。。。
這講的是個啥啊?有木有邏輯啊
美感不夠,最後情節交待得莫名其妙。比韓版要差很多。
腹黑小美女。
比韓版好,但也就值3星了。
韓版細節出彩氣氛濃厚,美版表演自然情節流暢。個人喜歡美版多一點,至少因為易于理解讓人更能感同身受。
美版的別有一番情味,與韓版的平分秋色了
湊合著看吧...又是人格分裂的.不喜歡...太心狠手辣了...
為女主角加一星
不咸不淡……
這版敗筆來自于演員,三演員我都不喜歡,更別說那個打醬油的爸爸了。
比起原版,這就是垃圾