[清空]播放記錄
視頻
有獨特美術風格的服化道,有武打鏡頭感在國內難尋敵手的攝影,有年薪百萬的超贊調色師,有中國大美的實地取景,更有強大的卡司來做陪襯。《花木蘭》沒有不好看的理由啊?!
然而令人難過的是,這部花木蘭爛的完全垮掉。
你一個中國故事完全套用外國文化內核?
阿謀老師,我錯怪你了,你的《長城》相比之下還是不錯的。
大甜甜我,我錯怪你了,好萊塢欠你一個大女主。
當年我們數落《長城》的那些詞語,只要都?上個plus就可以直接用在《花木蘭》上了。
鞏俐究竟是敵國的女巫法師還是木蘭的人生導師?
皇帝剛出場穿的公公衣服服是不是美術指導拿錯了衣服?
他身旁的那兩條龍那般呆萌是不是帝國吉祥物?
游牧騎兵野外打仗為何會帶著投石車?他們是何時掌握了如此犀利的爆炸技術?
為何攻擊他人一炮一大片,打木蘭卻直接打飛機?
為何蔚為壯觀的帝國首都竟然被幾十個刺客搞的天翻地覆?
皇帝明知道手下叛變為何還進入建筑工地單挑埋伏?
為何皇帝將一丈紅布用出流星錘的感覺還是打不過反派?
大家喜歡徒手接箭是不是抗R神劇看多了?為什么你們都可以接我鞏皇就不行?她難道不是武力值最高的那個嗎?
為何甄子丹兵還沒練好就上了戰場結果他們都可以反手背后射箭?
氣究竟是什么超能力?
槽點實在太多三天三夜都吐不完。
劉亦菲本來想拋下宅男女神的包袱,來一個完美的蛻變,結果終究是錯付了。
我的視覺體驗正爽著,你就把我的智商踩在腳下使勁兒摩擦?
以前喜歡這么干的導演拍了長城,可惜,這部連長城都不如。
我叫木蘭·花行者,或者大家也可以叫我木蘭·花爾花廷。
我出生在銀河帝國邊陲的一顆偏遠行星。
與其她文文靜靜的女孩子不同,我從小就喜歡飛檐走壁。
父親是克隆人戰爭的功勛老兵,曾打退分離勢力的進攻,負傷后退役回鄉。
他告訴我,我的“氣”很強大。
“氣”滲透宇宙萬物與所有生命。
“氣”有很多名字,在其他星球,它更多地被稱為“原力”。
帝國似乎對女性原力敏感者很敵視。我也不知道為什么,反正從我出生起,父親就要我隱藏自己的原力天賦。
大概是因為現已被屠殺殆盡的達索米爾暗夜姐妹曾在克隆人戰爭期間給銀河系造成過很大威脅吧。
然而,萬萬沒想到的是,有一名暗夜姐妹活了下來,并為殘余的分離勢力效力,還說了一句原力黑暗面專用臺詞:
“Wewill finish what we started.”
殘余的分離勢力艦隊重振旗鼓后,從未知空間殺出,接連攻占帝國六個星區,切斷了銀河系最重要的超空間航路之一——科雷利亞貿易之脊。
皇帝陛下決定迅速擴大帝國沖鋒隊,保護超空間航路,下令帝國境內每個家庭都必須有一名男性成員入伍。
由于我沒有兄弟,因此作為傷殘軍人的父親將不得不再次披掛上陣。
父親雖然戰功赫赫,但畢竟年老體弱。于是,我決定瞞著家人代父出征!
穿上父親老舊的克隆人盔甲,開著飛船,離開母星,來到著名的卡里達帝國軍校!
在帝國軍隊里,我發現我的上司是赫赫有名的慧爾守衛——奇魯·英威。
他發現我的原力很強大后,告訴我:
原力與我同在,我與原力同在。
分離勢力同盟攻克了一個又一個星區,逼近帝國首都科洛桑。
我所在的營還沒完成訓練,就不得不奉命支援前線。
在戰斗中,我遇到了那位暗夜姐妹。她看穿了我的性別,打壞了我的盔甲。
沒有了盔甲的束縛,回歸了我本來的性別,我的原力覺醒了!
這時,分離勢力的超級武器開火了,摧毀了帝國軍一艘又一艘飛船。
在原力的協助下,我以一己之力摧毀了敵人的超級武器,拯救了整場戰役!
然而,由于我隱瞞性別,我原來的部隊感到受到了欺騙,因此將我暫時驅逐出軍。
傷心的我再次遇到那位暗夜姐妹。
她希望我與她聯手,憑借我倆強大的原力,我們能聯手統治銀河!
雖然我拒絕了她,但她還是提醒我剛才的戰斗只是聲東擊西,分離勢力艦隊早已直奔科洛桑!
我帶著這份情報返回軍營,戰友們再次接納了我,并與我連夜趕回科洛桑。
此時,Chancellor已成為叛徒,皇帝也被分離勢力俘虜。
戰友們負責拖住敵人,我奉命去解救皇帝!
最終,幡然醒悟的暗夜姐妹為了保護我而犧牲了自己。而我消滅了分離勢力的領導人。
戰后,皇帝邀請我加入帝國禁衛軍,我發現我的引薦人是著名的雇傭兵芬內克·尚德。
你對這部星戰外傳滿意嗎?
掃碼加未來局接待員微信
備注「不存在」,進群細聊
請大家謹慎帶孩子觀看迪士尼的花木蘭,為什么這么說呢
這個電影 我看到了國外的傲慢和對我們中國滿滿的惡意
既然翻拍中國的故事,為什么不找一個中國的編劇,中國的明星
而不是清一色的外國人
又把老外喜歡的女巫情節和所謂的氣放了進去
濃濃的美式個人英雄主義
劇情離譜,投石機打士兵百發百中的敵人打木蘭竟然偏了好幾十米
雪崩人都躲都沒地躲,木蘭可以騎著馬在雪中任意穿梭救人
再加上所有人都說外語
特別是報告將軍竟然是yes commander
特別這句話從木蘭嘴里說出來后
我的思緒一下跳到了拯救大兵瑞恩和血戰鋼鋸嶺上了
好多人說這就是拍給外國人看的說英文沒問題,好我接受,但你9.11在中國上映,今天9.6號了你如果真有國語版你出個國語預告片不過分吧???我們出去的片子哪吒什么的早早的就發布了英文預告片,這是誠意是重視!
我只想說一句迪士尼想翻拍沒問題,請你有點誠意
這種片子我帶著孩子去看完怎么解釋
或者你拍出來就是給國外看的我也沒意見
但是請你不要來中國的院線上映坑過人的錢
還有一眾水軍
一個勁的刷好評是沒有用的
群眾的眼睛是明亮的
這片子撐死就4,5分
希望更多的人看到,避免入坑,避免看到滿滿的惡意
作者:pASslosS
昨天我們第一時間在Disney+付費觀看了這部被無限延期的《花木蘭》,先不說是否符合個人預期,目前豆瓣已經開分,5.9分,實慘。
《花木蘭》真有這么爛嗎?
打個比方吧,哪怕是換了全新配件的車開在坑坑洼洼的迪士尼破路上都得卡底盤。
簡單來說,這版《花木蘭》沒啥毛病,硬說有毛病的話,也都是熟悉的迪士尼老味道。
花木蘭學禮儀,一只小蟲搞得一屋子人仰馬翻,單就木蘭空手接茶碗這一設計真的絕了,簡直天橋賣藝,可能好萊塢眼里的中國功夫總有點兒雜技成分,不用就不到位。
隨后離家+學藝+干掉大boss+自我超越,就像在看真人版《功夫熊貓》,真的不新鮮。
據說《花木蘭》光預算就有2億美元,也是有史以來由女性導演執導的最昂貴的電影。
這個錢吧,與其說它花得到位,不如說花得“明顯”,比如奢華的布景和高飽和度的畫面,分分鐘要把我眼睛炸毀了。
再看皇帝的百褶衣領,服氣,真的壕。
《花木蘭》每個鏡頭都很用力,偶爾構圖也十分講究,但缺乏創新是毋庸置疑的,我甚至從中看到一丟丟寶萊塢成分,浮夸的慢動作和打斗里的炫技,都讓《花木蘭》無比遠離《臥虎藏龍》對中國功夫的詮釋。
雖然全片不斷提到“Chi(氣)”這個類似于《星球大戰》里的“原力”的東西,但真的尷尬,完全小孩子過家家的程度。
《花木蘭》場面華麗,卻不夠恢弘,尤其是幾場戰役,都是在狹小的空間里草草收場,打戲也缺乏亮眼之處。 其實好萊塢把這些個零零碎碎當作“中國印象”進行噴涂一直是常態,以至于《花木蘭》總讓我夢回兩條典藏MV——
蕾哈娜的《Princess of China》嗑《十面埋伏》;
菲董的《Gust Of Wind》嗑《英雄》。
如果非要尋根問底,我覺得和老謀子脫不開干系……
當然,討厭《花木蘭》聲音千千萬,比如“不中國”,再比如,拍得淺。
先就“不中國”這個觀點說一說。
這版《花木蘭》是在1998年迪士尼動畫版基礎上改編的真人版,而看過動畫的觀眾其實能發現,這兩版在大框架上沒什么改變。
雖然木蘭是我們的木蘭,但這部影片并非只為吸引中國觀眾而存在,它必須兼容美國觀眾對中國元素的記憶圖騰,有些電影不只是為你一個人拍的,我以為這是常識。
而“拍得淺”,確實,《花木蘭》簡單到可以“棄腦觀影”了。
但一個前提是,迪士尼要翻拍的《花木蘭》肯定是“家庭友好型”的,雖說是真人版,也算是半部動畫片,它注定不會復雜,就像你討厭的大多數商業片一樣。
所以,干脆把它當成以中國元素為主題的 Met gala 來看吧,這樣《花木蘭》或許會顯得正常許多。
其實1998年動畫版與2020真人版的區別是最值得一說的部分,因為由此可以看出這次究竟調整了哪些細節,又在試圖表達哪些新內容。
首先呢,花木蘭的動物伙伴小蟋蟀消失了(本片中一位士兵名為Cricket/小蟋蟀,應該是迪士尼特意留的小彩蛋),可能這個小東西確實沒啥存在的必要。
再者,原動畫里那個由艾迪·墨菲配音的嘰嘰喳喳的木須龍,被一只鳳凰取代。
其實鳳凰于木蘭來說是更合適的,尤其加上“鳳凰涅槃”這個說法。
但是在本片里“鳳凰”用得并不是很好,盡管邏輯上“鳳凰”就像哈利·波特的“Expecto patronum(呼神護衛)”,是精神外化并自我拯救的一個象征,但《花木蘭》里的鳳凰還是用得糟爛極了,它總是準時又符號化地出現,承擔一切人物心理轉折。
OK,鳳凰來了,花木蘭活過來了,鳳凰來了,花木蘭找到自我了……
我看鳳凰才是主角,而劉亦菲則不需要飾演花木蘭,后面永遠跟著一只鳳凰飛就好了。
與其這樣,真就是木須龍更出彩,畢竟是搞笑擔當。
相較于動畫,真人版還有一些變動,一是把那只通風報信的“鷹”加工成了鞏俐飾演的女巫角色,于是真人版《花木蘭》就有了兩個吉祥物,鳳凰和鷹,其實鷹更酷炫,動不動可以變成鋪天蓋地的鴉群。
花木蘭和女巫之間的cp感也是有的,差不多就是《沉睡魔咒》里安吉麗娜·朱莉和范寧的感覺,表面正邪對立水火不容,代表的卻是兩種抉擇而非對比。
女巫就是木蘭的另一面,或者可以說是沒能成為花木蘭的花木蘭。
而且仔細看后,我發現花木蘭真正的老師就是女巫啊,真是手把手被教“怎么找自己”,雖然女巫失敗了,但徒弟成功了,一個小女子成為戰士又成為leader,之后師傅可以為了徒弟死一死了。
雖然不免狗血,但女巫的存在并不雞肋,她和花木蘭代表了兩種女性處境,女巫的力量讓她在男性主導的世界里被排斥被邊緣化,最終成為女巫。
但在遇見花木蘭之后,她看到了一個希望,那就是一個“被接受的女性領導者”是有存在的可能性的,而且木蘭保持了絕對的“真我”,無需背上男性領導者的氣質和空殼。
這種“自我認知的坦誠”設計得很好,與其說鳳凰涅槃,不如說是女巫的死讓木蘭重生。
另一個“分身”出來的角色就是木蘭的戰友HongHui,一個用最正確的方式欣賞并保護木蘭的男性。
在原動畫里,是不存在這個角色的,木蘭打仗是和將軍一起打,打完還和將軍有些曖昧。
原動畫里的將軍真的矛盾,曾在木蘭坦誠女兒身之后排擠她,等木蘭拯救了國家又愛上她,還是因為皇上的一句話“這么好的姑娘可不是每天都有”……
迪士尼是缺人嗎,就這一個男的?還是只有花木蘭這一個女的?
所以真人版在這里也做得不錯,將軍仍是將軍,由甄子丹扮演,但是新人物HongHui是與木蘭平級的戰友,更加平等,在劇情上也更合理。
HongHui這樣的男性,現實世界中太少了,他承認木蘭的能力,接受木蘭的幫助,并在關鍵時刻以輔助的身份幫助木蘭,喜歡木蘭但不強求,雖為武夫,但一雙眼里柔情似水。
而且他不是為了和木蘭談戀愛而存在的,兩個人只是輕輕表明了一個有可能的開端,戰爭結束,竟然是初戀般的感覺,著實舒適。
另外,本片對“忠、勇、真、孝”的詮釋也讓人如沐春風。
如果是中國編劇寫這四個字,基本不會去解釋,角色去做就好了嘛!
但是迪士尼的《花木蘭》非解釋不可,不僅要解釋,還踩住了我的淚腺。
木蘭離家時拿走了父親的劍,劍上的“忠、勇、真”(loyal,brave and true)是作為一個信條陪伴著她。
最初這三個字可能是關于家庭的、國家的、軍人的,但到了最后其實都變成了木蘭自己的,一個角色與這三個字融合的過程,真人版《花木蘭》也算做到足夠細致。
最后,花木蘭弄丟了父親的劍,得到了一把屬于自己的劍,其實也是傳承,但不是固守的那種。
包括在詮釋“孝”這個詞的時候,英文是“devotion to family”,相較于我們慣常說的“孝”,這里強調了其中的那份榮譽感,不只是指由下及上的遵從,而是無差別的對家庭的熱愛和奉獻。
至少真人版《花木蘭》做到讓“忠孝”從愛出發,是從心里迸發出來的力量,木蘭沒有背著幾個重重的殼子去玩命,她內化了這四個字,以最為輕盈的姿態,也是我們經常忽視的姿態。
再者就是花木蘭的身份認同,至少我小時候看的花木蘭種種,木蘭男兒身時是兄弟情,女兒身時愛情就來了,本質上是編劇偷懶。
或者說那時的編劇只會描寫刻板的“男性”和刻板的“女性”,而且注重性別扮演上的獵奇,把“男性特質”看作一件披在木蘭身上的衣服,只要脫下戎裝,木蘭只能是女兒身。
當然,年幼無知的我們當然覺得,女的就是女的啊,穿上軍裝你是男人,脫下軍裝你還能是別的?
但看看這一版《花木蘭》吧,木蘭的角色一直是內外合一的真實存在,披上戎裝的是本來的她,脫下之后仍是她,木蘭的“中性”氣質被詮釋得非常到位,也最為真實。
所以你如果想從這里面找一些反差,比如劉亦菲穿上個神仙姐姐套裝出現在結尾,突然變得好有女人味,那這版《花木蘭》也就沒意義了。
此外還有兩個角色也很有意思,作為如此“女性主義”的一版花木蘭,“花父”和“將軍”理應代表父權制的壓迫,但是創作團隊并沒有這么做。
甄子丹飾演的將軍正如木蘭的父親一樣,他們不制定父權制的規則,只是遵循這些規則,而且只要醒悟過來,會不信任父權制度。
男性領導者不再信任父權制度,這樣太難了,但是《花木蘭》就這么演給你了。不是女巫和木蘭要聯手毀滅地球,卻是兩個手握權力的“長輩+男性”把大門為女性推開了。
這就像我們現在的情況,不僅是女性要去爭取什么,還有男性愿意為此改變什么。
也就是迪士尼拍吧,這種劇情放到國內叫“幻想”。
片中還有一些類似的小細節,比如開篇木蘭的追雞大戰,從高空墜下毫發無損,花父本來是充滿驕傲地看著女兒,結果在鄰里的議論紛紛中變成了猶豫和顧慮。
再看看花木蘭的原生家庭,花母才是貫徹父權制的“合格女性”,而花父一直在有意縱容并給予花木蘭挖掘天性的空間。
花木蘭她媽媽天天:“你得成為一個女人啊!”
花木蘭她爸卻說:“你能成為一個戰士!”
再比如當木蘭告訴父親她弄丟了那把劍,花父滿臉通紅,頭部甚至有微微的顫抖,就那個局勢,怎么著也一巴掌上去了,對于一個殘疾退伍老爹來說,那把劍就是命根子了吧,但是這版《花木蘭》沒有,花父說“孩子,劍沒有你重要”。
真的,這是幻想片。
而且這版花木蘭的身份認同精準卡在了各種女性議題的點上,這些都是原版動畫不存在的部分。
比如花父在木蘭女兒身的時候告訴她要“藏”,當木蘭的將軍發現“男兒身的木蘭”一身武藝后告訴她“不要藏”。
但在第一場戰斗結束之后,暴露了性別又“沒有藏”的木蘭成了將軍口中的恥辱。
總而言之,男女有別,男的有能耐不施展是錯,女的有能耐施展是錯,這版木蘭終于體會到了現代女性的痛楚。
但是花木蘭的故事有一個超越性別的“點”,那就是戰士不分性別,在逃亡中,在激烈的戰斗中,沒有性別之說。
那么最后,說一下劉亦菲。
罵劉亦菲的比夸她的多,但劉亦菲拉胯了么?
我覺得沒有,因為根本沒有最適合“花木蘭”的演員,只有電影的詮釋是否符合你對花木蘭的想象。
想起糟爛的國產版《花木蘭》,里面趙薇形神疲憊、臃腫渙散、全程情傷。
臨了老父親說:“有女兒真好,從小就孝順、懂事、聽話,現在又成了一個漂亮的將軍……”
再對比劉亦菲這版,木蘭其實多了一份神游的氣質,始終被身處的環境有限影響。
于我而言這是一種更為自由的詮釋,如果說劉亦菲撲克臉,請回想《刺客聶隱娘》,我覺得這兩個角色在氣質上有相似之處,她們的目光被束縛,但望向云海之外。
其實這版《花木蘭》歸根結底是要解決關于“自我”的問題,環境帶來的挑戰與自我追尋的節拍是吻合的,一切都是為木蘭而存在。
而迪士尼這次撲街,說明大家還是有些苛刻的。與其說要“還原”真實的木蘭,不如問一問我們這個時代需要怎樣的花木蘭,所以我是覺得這部片子是過了及格線的,如果它比2009年《花木蘭》的6.2分還要低,真的無法理解。時代在倒退?可能吧。
其實我并沒有看上海堡壘,跟它有關的各種風評倒是聽了不少。聽的時候挺開心,覺得自己躲過一劫——雖然開始也沒想著要去看過——沒想到最后命運由天不由我,人這一輩子總要猝不及防撞上雷,這次就栽劉亦菲老師身上了。
電影沒出之前備受期待,無論是演員還是故事本身,都有著極高的人氣,整個選角過程據說爭奇斗艷,各路姑奶奶全體出動,妖魔鬼怪好不熱鬧,最后選定劉亦菲的時候所有人都松了口氣,暗自感嘆迪士尼還是懂行的。
可誰知道……
接下來就開始大量大量劇透。
故事的背景是南北朝時期——但是花木蘭家為什么住在福建土樓里我也不知道,本身關于其故居的爭執這些年就沒停過,迪士尼看熱鬧不嫌事兒大又多給了個選項——花姑娘自小怪癖,舞槍弄棒飛檐走壁總之就是武藝過人,她父親勸她說,你要克制,你的氣不要隨便展現出來,你以后是要嫁人的。嫁人才能給我們家族帶來榮耀。
這時候柔然國單于突然收服了一個女巫,利用她的力量為非作歹。當朝皇帝一聽尋思這不行啊我干死你爹了還弄不死你,馬上就召集兵馬準備應戰,召集的方式就是每家抽一個男人出來。
政策放出來下面就積極執行,不得不感嘆那個年代基層就落實得這么徹底。木蘭無長兄阿爺無大兒,阿爺打算自己上,木蘭半夜偷走了他的行頭和軍帖,一個人去了軍營。
到這兒基本上還是木蘭辭的部分。
后面就是花木蘭潛伏軍中,跟著訓練,為了隱藏身份吃了不少苦,連澡都不敢洗,到了人人都說她臭的地步。但她自己好像并沒有察覺。在一次訓練中使出了幾手看家本領,讓眾人贊嘆:我靠你會氣啊,你太牛逼了,以后打仗靠你了。
啥是氣,我也不知道。可能老外覺得是內力之類的吧。
然后就打仗了,對面一伙人沖鋒,這邊下箭雨,對面發現打不過先鋒扭頭就跑了,這邊叫花木蘭在的騎兵連追。一行十幾個人就去追對面的十幾人,對面放冷箭,這邊死的就剩花木蘭自己了,但她顯然不懂窮寇莫追的道理,也絲毫沒看出這是個陷阱,人沒追上走丟了迷路了,在西北荒原上莫名其妙地走近了一個綠油油的山谷里,這時候碰見了鞏俐扮演的女巫,兩個人就打了起來。鞏俐說你在限制你自己,你打不過我,花木蘭果然就沒打過她,被她打暈了。
可是醒過來發現并沒有被殺,人也不見了。自己的衣服被切開了,胸前露了出來。
???
這時候她似乎明白了什么,知道所謂的限制是什么,騎著馬就沖了出去,一邊騎一邊摘盔甲,把甲除干凈身上就穿著大紅色的內襯披頭散發就沖了出去。
合著女巫說你的限制就是不要裝男的了,你作為女人比男人強太多了的意思。或者那些盔甲加起來有兩百多斤重誰穿著誰都限制。
(老爺爺地鐵看手機臉)
脫了衣服的花木蘭果然更強了,箭也射不著她,用了點莫名其妙的計謀引發了雪崩,把敵人都埋了。雪崩中間她還騎著她的馬踏雪而過,救了一個相好。
這他媽白龍馬吧……
最后這邊的軍隊沒什么損傷,對面被雪崩干了個半死。花木蘭說不好意思我騙了你們我是女人。
將軍怒不可遏說我靠你居然騙我們我要開除你。你是我們軍隊的恥辱!
草你們剛才把仗打成這個德行不說恥辱了……
花木蘭就走了。
半路碰見了鞏俐,鞏俐說你看吧男人就是這樣他們永遠不會認可我們blablabla,我曾經也被背叛過,我也想要崇高,但沒人接受我我只能流浪,你看當女人多慘對不對。我們是一樣的,跟我混吧,別回軍隊了。你很強很牛逼,咱倆強強聯合當個武則天怎么樣。吹牛逼的時候不忘把單于的二逼計劃給吹了出來。
花木蘭說不我有榮譽我們不一樣。
然后就回軍營通風報信了,說京城危險了他們假意跟我們打仗其實去偷家了。
將軍說你滾我不想見到你,你說什么我都不會相信的。
但是當兵的說為什么她叫花軍的時候你相信她,說叫花木蘭你就不信了呢?
將軍一聽我靠有道理啊,我不能雙標啊,走,回京城。
…………
邏輯就不提了,就,雖然將在外君命有所不受吧,但你沒得令就帶著人馬回京城不會被人當反賊直接打死嗎……
這時候鞏俐變成老鷹飛到京城,直接把宰相干死了,變成宰相的樣子(我靠你都會72變了你還給人當什么馬仔你是被pua了嗎?),進宮跟皇上說,單于來京城了,他在新宮那邊,要跟你單挑。
皇上說,我靠,居然自己送上門了,干他!把人留在京城里守著,我去弄他。
鞏俐說哎這太危險了吧。
皇上說我靠你是不是瞧不起我,干他!我能殺他爹我就能殺他。老子要御駕親征!
……
然后他就真的帶著十幾個人出宮了。
……
……
……
雖然你是李連杰但是打架也講究個基本法……
鞏俐都能直接飛到宰相家偷了宰相,就不能飛到皇宮偷了皇帝嗎?
一時槽多無口,反正就這么走下去了。
說是新宮其實是在皇城郊區,還沒蓋好,就是建筑工地,特別方便埋伏。反正這皇帝也就看不出來吧,自己就進去了,嗷嗷牛逼然后被人抓了。
但是這時候,單于也沒有殺他,讓自己的人去京城里把所有士兵都殺了然后占領京城。
我靠,你們少數民族不會下象棋嗎,將都被你拿住了你還管個屁卒啊?
這時候將軍帶著花木蘭一行十幾個人回京勤王(你這點人是夠寒磣的),發現沒有守衛,走近廣場之后見兵馬都在站軍姿,正疑惑間忽然門都關上了,被人包餃子了。
花木蘭大喊有埋伏!
這是其他人沒長眼么%……¥#¥#¥
然后他們就打了起來,打的時候將軍交代,給花木蘭開道!她一定要去皇帝身邊保護皇帝!
這是整個電影最大的淚點,太感人了,這么大的功勞,他一個將軍就這么讓出去了,我靠,太感人了。
花木蘭跑到皇宮,說民女救駕來遲皇上贖罪,結果一看上面坐的還是鞏俐。
剛要說how old are you,鞏俐就說我靠你牛逼啊,你一個女人居然能帶領男人的軍隊,我靠你怎么做到的,我以你為榮啊!你教教我唄。
花木蘭說相信自己你也可以。
鞏俐說,不對我來說太晚了。
……
我靠那你問個屁啊!
花木蘭說只要你想多大都不算晚,你也可以擁有榮耀,跟我說皇帝在哪兒。
鞏俐就變成老鷹帶她去了……
這就反水了……
鞏俐帶著花木蘭到了建筑工地。
單于這邊還對著皇帝吹牛逼放狠話,結果發現鞏俐反水了,說咋回事兒啊。
鞏俐說遇到了抵抗。
單于問誰?
鞏俐說一個年輕女子。
單于說一個女孩?
鞏俐說一個女人!一個戰士!
……我靠這是什么幾把臺詞……
單于說我靠你背叛我,就拿弓射她,結果箭不知道怎么就飛到了花木蘭那邊,鞏俐尋思我靠這不射我嗎那不行,然后就把這一箭用肉身擋下來了。
卒。
??????
鞏俐躺在花木蘭懷中死去,臨死前說,找到自己的位置。
花木蘭面無表情。
然后就上去跟單于打了起來。
期間她的劍被打到煉鋼的爐子里了。
她張開手無比惋惜,但不知怎地還是面無表情。
然后非常詭異兩個人站到了個蹺蹺板上對打,花木蘭用一招連消帶打葉問詠春手把刀抄了過來,把繩子砍斷了,單于就摔了下去。
花木蘭去給皇帝松綁,單于躺在下面拿著弓要射皇帝。
花木蘭不慌不忙,皇帝也不疾不徐。
這時箭射了上來,皇帝用剛剛松綁的手一把抄住,扔在半空,花木蘭一躍而起,用自己的氣,一個空翻,踢在了那支箭上。
單于有樣學樣一把抄了過去。
結果抄空了。
箭把他扎死了。
……………………………………
我 已經什么都不想說了。
然后論功行賞,皇帝說我要賞賜你。
花木蘭說不我想回歸家庭。
皇帝說對家庭的奉獻也是美德,你回去吧。
花木蘭就回去了。
結果前腳剛進家門后腳皇帝的人馬就送禮來了。
將軍親自前來,送了一把剛打好的劍。
劍的一邊寫了忠勇真。
另一邊寫了孝。
……
花木蘭看了看天空,一只大鳳凰一閃而過。
全劇終。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
木蘭辭用六句寫出的戰況激烈,戰爭殘酷,到了這里全都成了兒戲。所謂的大場面更是笑話。
除了高呼牛逼我實在不知道如何來評價這部電影了。
天賦“氣”能奇女子,復聯在逃公主花木蘭,武打巨星甄子丹沒有能力教她習武,功夫巨星李連杰等著她來拯救,能飛天會巫術的鞏俐在她面前也只配被一箭射死,吳亦凡看了這部電影都想立刻從《致青春原來你還在這里》里穿越出來對她咆哮:花木蘭,你知不知道我最恨你像個木頭一樣!
不知道劉亦菲的演技是怎么做到十年如一日的木,把花木蘭換成匹諾曹主演可能都比劉亦菲演得好,至少匹諾曹的鼻子還是會動的,而劉亦菲連眼珠子都不會轉。《美女與野獸》里的著名花瓶屈成氏小姐看了劉亦菲的表演,都恨不得立馬自詡演技派。把劉亦菲的在《花木蘭》里的表情截下來,玩個連連看都完全沒有任何問題。
至于劇情我就不吐槽了,迪士尼真人公主片一向沒有什么劇情,看個服化道和唱跳就好。很可惜花木蘭沒有唱跳,服化道更是槽點無數,特效和打斗也一言難盡。可能看個木偶劇都比這精彩
《花木蘭》可能是大家今年最期待的電影之一,然而希望越大,失望就越大,目前豆瓣評分僅4.9分。
也許豆瓣評分說明不了什么,那我們再來看看IMDb,也只有5.4分。
《花木蘭》在爛番茄和MTC的口碑很詭異,這兩個網站的媒體口碑分別是好評率75%,評分67;
然而觀眾口碑卻是好評率51%,評分2.8。
之所以會出現媒體和觀眾的口碑截然不同的現象,要不就是觀眾覺得這是爛片,而媒體覺得這是佳作,要不就是媒體被收買了。
《花木蘭》發布定檔海報的時候,網友紛紛說看起來像90年代的國產劇。
結果正片還真就是90年代的國產劇的質感。
對于看著武俠片、動作片長大的中國人來說,《花木蘭》的動作戲真的太一般了。
隨便列舉幾部90年代的武俠片、動作片,哪個不吊打《花木蘭》?
就是甄子丹、李連杰以前演的那些電影也能把《花木蘭》按在地上摩擦。
外媒還說這是一部史詩巨制,你是不是對史詩有什么誤解?
《血戰鋼鋸嶺》為什么拍得那么血腥,就是為了讓觀眾知道戰爭是一件很可怕的事。
《花木蘭》中,一群柔然人殺進皇宮,柔然人全軍覆沒,北魏人一個都沒死。
你這樣拍會不會給人一種“戰爭也不是很殘酷”的感覺?
一看是迪士尼拍的,頓時就不覺得奇怪了。
還有花木蘭和鳳凰同框的鏡頭,就像是網絡大電影。
劉亦菲的確很美,但正是因為她很美,所以她不適合演花木蘭,因為你一眼就能看出來她是女人,所以為什么別人看不出來?
女主角女扮男裝,明顯是女人,其它人卻看不出來,20年前的電影才這么拍。現在是2020年了,應該有更創新的拍法。
當然,動作戲、場面、特效等等都是次要的,電影的主要問題還是劇本和內核有太多槽點了。
《花木蘭》的設定是,有少數人天生就有“氣”。
如果男性有“氣”,他可能會成為一名強大的戰士。
但如果女性有“氣”,她就會視為女巫。
比如仙娘就是因為被發現有“氣”而被驅逐出境,投靠了柔然可汗。
可汗說,柔然是一個不會詆毀有“氣”的女性的地方,是一個能接納她們的地方。
電影中很明顯北魏人是正派,而仙娘和柔然人是反派。
但看電影的時候你總會感覺仙娘才是正派,而北魏是反派。
(注意,我說的是仙娘像是正派,沒有說柔然人像正派)
因為北魏是一個歧視女性的國家,仙娘正是這種歧視女性的國家的受害者。
《花木蘭》的確很像《星戰》,因為北魏就像是邪惡的銀河帝國,仙娘則是以打倒黑暗勢力為己任的反抗軍。
所以電影的劇情難道不應該是仙娘推翻了皇帝,建立了一個不再歧視女性,而是接納有“氣”的女性的國度嗎?
但是恰恰相反,電影中北魏自始至終都是正派,仙娘和柔然人自始至終都是反派,最終正派戰勝了反派。
北魏人歧視女性,但這樣一個歧視女性的國家最后居然還沒有被推翻。
這感覺就像盧克、萊婭、韓·索羅打到最后被銀河帝國團滅了。
當花木蘭殺了可汗,救了皇帝后,皇帝要封她做將領。
花木蘭卻拒絕了,理由是她趁夜離家,背棄了家人的信任,她做出了讓家族蒙羞的決定,她必須回家向家人賠罪。
回到家后,她見到父親就哭著叫父親原諒她。
父親說,該道歉的是我。
然后他們就和好了。
這個片段表面上很感人,但你仔細想一想,花木蘭代父從軍是一件孝順的事,她有什么罪?
父母沒有因為對她催婚而向她道歉,她卻需要因為展示了自己的“氣”而道歉,這也太魔幻了吧。
雖然花木蘭拒絕了皇帝,最后皇帝還是要封她做將領,她對此表現得很高興。
既然她本來就想做將領,那她之前為什么要拒絕呢?
所以花木蘭正確的做法是不拒絕皇帝,而是遵循自己的內心接受皇帝的冊封,做她想做的事。
她做將領的期間可以回家,但是她沒有必要對父母道歉,因為她什么都沒做錯。
之所以花木蘭覺得自己有罪,是因為她自己也覺得女性有“氣”是一種罪,既然她發現自己有“氣”,她就應該把它隱藏起來,不應該用“氣”來帶兵打仗,更不應該去做一個將領。
所以要父母同意她做將領,她才能做。
花木蘭是一個普普通通的女性,卻被視為女巫,她受到了歧視,她是受害者,她為什么要贊成別人的看法,為什么要覺得自己有罪?
這感覺就像丈夫出軌了,妻子覺得是自己的錯,是自己對丈夫不夠好;
就像女性被強奸了,她覺得是自己的錯,是自己穿太少了。
明明不是你的錯,你為什么要把責任攬在自己頭上呢?
花木蘭是一個獨立、自主的女性,她不應該覺得女性有“氣”是一種罪,她應該覺得這是她的天賦。
她也不應該覺得女性不能帶兵打仗,她應該覺得男性能做的事,女性也能做。
其實《花木蘭》的劇情有點像《冰雪奇緣》。
《冰雪奇緣》中的艾莎就是天生擁有魔法,她因為用魔法誤傷了妹妹安娜而感到自責,所以一直隱藏自己的魔法。
有一天她無意間施展了魔法,人們紛紛說這是“妖術”,將她視為怪物。
為什么《冰雪奇緣》口碑那么好,而《花木蘭》口碑那么差?
因為《花木蘭》中人人都覺得有“氣”的女性是女巫,連花木蘭本人也這么覺得,還覺得自己愧對于家人。
而《冰雪奇緣》是反過來的。
艾莎想通了,她覺得她應該正視自己的特點,把它當做一種力量,而不是累贅。因為只有你肯接受自己,別人才肯接受你。
于是,她脫下手套,脫掉披風,盡情地釋放她的魔法。
艾莎才是真正“站”起來了,而花木蘭一直都是“跪”著的。
所以雖然《花木蘭》和《冰雪奇緣》很像,但是花木蘭不像艾莎,仙娘才像艾莎。
花木蘭說她和仙娘不是同一類人,她說得很對,因為仙娘才不會覺得自己有“氣”是一種罪,更不會覺得女性帶兵打仗是一種罪,仙娘覺得女性可以做任何想做的事,而不用在乎別人的眼光。
有時候真的覺得花木蘭是不是上過女德班,不然為什么她隨時隨地都覺得自己有罪?
連觀眾都覺得她沒罪,她還覺得自己有罪。
上一次看到這種劇情還是《娘道》,女主角瑛娘因為生了幾個孩子都是女孩,始終沒有為丈夫生男孩,所以覺得自己罪孽深重。
花木蘭因為展示自己的“氣”、帶兵打仗覺得自己有罪,和瑛娘因為生不出孩子而覺得自己有罪并沒有本質的區別。
忽略奇幻、動作、戰爭等元素,《花木蘭》就是第二個《娘道》。
當可汗要殺花木蘭的時候,仙娘以生命為代價救了花木蘭一命,因為她覺得花木蘭是一個清醒的女性,是一個思想很先進的女性。
但事實證明仙娘白死了,花木蘭辜負了她的期望,她根本不是仙娘想象的那種女性。
雖然最終花木蘭成為了將領,但是問題的根源還是沒有得到解決。
我本以為電影最后所有人會不再覺得有“氣”的女性是女巫,而是覺得女性有“氣”和男性有“氣”沒什么不同。
但是電影壓根就沒提這件事,電影最后只有花木蘭一個人不再受到歧視。
花木蘭一個人不再受到歧視,并不代表所有有“氣”的女性都不會受到歧視。
花木蘭一個人的地位提高了,并不代表所有女性的地位都提高了。
從此北魏人民是不再歧視有“氣”的女性,還是繼續歧視她們,電影沒有交代,似乎這個問題根本不重要。
只要電影最后花木蘭取得成功了就行了,其它女性過得好不好不重要。
只要花木蘭一個人的問題解決了,其它女性的問題也就解決了。
只要花木蘭一個人不被歧視了,其它女性也就不被歧視了。
所以這從頭到尾講的都是花木蘭一個人的事,而不是所有女性共同的事。
除了有“氣”就會被視為女巫之外,電影中女性還存在很多歧視,比如女性的職責就是結婚,只有結婚才能給家庭帶來榮耀,比如女性必須文靜,必須優雅,必須三從四德(這一點花木蘭倒是學得很好,隨時隨地都覺得自己有罪)。
拍電影的基本框架就是人們發現一些問題,然后會想辦法解決問題。
當然大部分電影最后這些問題都被人們解決了,也有少部分電影是人們雖然沒有解決這些問題,但至少他們努力過了。
本以為《花木蘭》是一部探討女性問題的電影,是一部能引人深思的電影。
但是《花木蘭》最后女性被歧視的問題沒有被解決,也沒有人去解決,直到最后依然存在。
有“氣”的女性仍然會被視為女巫,女性的職責仍然是結婚,仍然只有結婚才能給家庭帶來榮耀,女性仍然須文靜,必須優雅,必須三從四德。
給人的感覺是這些問題好像不重要,一筆帶過就行了,沒必要深入探討。
你提出了這些問題,但是沒有深入探討,那你把它們拍出來的意義是什么呢?
花木蘭回家的時候,她的妹妹正在上禮儀課。
毫不夸張地說,這一幕讓我感覺在看恐怖片。
因為整部電影除了花木蘭之外,其它女性的生活沒有發生任何變化。
她們的生活仍然是上禮儀課,然后結婚生子,等子女長大了就給他們灌輸“女人只有結婚才能給家庭帶來榮耀”的思想,因為她自己就是這么過來的。
還是那句話,花木蘭一個人的地位提高了,不代表所有女性的地位都得到了提高。
當花木蘭被仙娘吊打的時候,仙娘說,她只有誠實,只有承認自己是女人,她的“氣”才會發揮最大的力量。
這給人的感覺不是在看電影,而是在上課,在教育你要誠實。
《木蘭辭》中,花木蘭自始至終都沒有暴露自己的真實身份,所以她就不誠實了?所以她就不值得我們學習了?
不僅如此,電影最后皇帝還送給花木蘭一把劍,上面除了忠勇真之外還刻了一個“孝”字。
這同樣是給人感覺在上課,教育你要孝順。
我真的受不了看電影的時候導演強行給你上課,強行給你灌輸核心價值觀。
再說說備受爭議的演員說英文的問題。
中國的故事被美國人拍成電影,演員都是中國人,說的卻是英文,這讓我感覺很魔幻。
所有人說的是英文,寫的字卻是中文,這就更魔幻了。
當然,美國人看這部電影的時候會很方便,不用看字幕。
你站在美國人的角度能理解為什么演員都說英文,但你站在中國人的角度就理解不了了。
《花木蘭》上映前,迪士尼還宣布這部電影有國語版,由劉亦菲、鞏俐、李連杰配音。
很多人都拍手叫好。
我就納悶了,這部電影本來就該讓所有演員都說中文,為什么要讓他們說英文,最后再搞個配音版呢?
假如中國的電影公司把美國的故事拍成電影,演員都是美國人,說的卻是中文,估計會噴死吧。
以前的抗日劇就喜歡這樣,劇里的日本人全都會說中文。
所以現在拍抗日劇正規的拍法都是日本人就說日文,然后在旁邊配個翻譯。
現在不僅是抗日劇,幾乎所有國產電影、電視劇里面只要出現了外國人,他肯定說的是他的國家的語言,除非他的設定就是會說中文。
既然我們拍電影都允許外國人說自己的語言,美國人拍電影為什么一定要讓中國人說英文呢?
美國不僅僅是拍《花木蘭》是講英文,他們拍任何一個國家的故事全都是講英文,包括拍外星人的故事都是講英文。
所以不得不表揚一下《阿凡達》,納美人終于不是說英文了,而是有他們自己的語言。
為此《阿凡達》劇組還專門創造了一門語言。
除此之外《指環王》《超人:鋼鐵之軀》《星際迷航》也為電影中的種族創造了語言。
如果你是拍外星人的故事,讓你去創造一門語言太麻煩了,但是你拍地球人的故事的時候能不能用當地的語言?
這一點《西部世界》就做得很好,美國人說英文,中國人說中文,日本人說日文,印第安人說印第安語,德國人說德語。
《花木蘭》出第一支預告的時候,看起來還不錯。
當我感覺《花木蘭》可能是一部佳作的時候,我感到很丟臉。
因為我們自己的故事被美國人拍了,而且拍得還比我們好。
如今得知《花木蘭》拍得很一般,甚至有點爛。
《花木蘭》沒拍好可能不見得是一件壞事,因為這反而讓我們不那么丟臉了。
但這件事也給我們敲響了一記警鐘。
80年代的時候,日本拍了一部《西游記》,這部《西游記》完全是在侮辱名著。
于是楊潔站了出來,發誓要拍一部我們自己的《西游記》。
最終她拍出了中國有史以來最好的《西游記》,30多年過去了也沒有被超越,捍衛了《西游記》的聲譽。
然而并不是所有外國人拍的中國文化的電影都拍得不好。
如果問你有哪些優秀的反映中國歷史的電影,那么《末代皇帝》一定是其中之一。
然而這部電影卻是一個意大利導演拍的。
《末代皇帝》就比日版《西游記》、美版《花木蘭》好多了,它不但不是爛片,反而還拿了9個奧斯卡。
反觀國內拍的發生在清朝、民國時期、抗日戰爭時期的電影、電視劇,大部分都是清宮劇和抗日神劇,佳作少之又少,能超越《末代皇帝》的更是寥寥無幾。
我們自己的故事拍不好,卻被外國人拍了,而且拍得比我們好,還拿獎拿到手軟,這是多么丟臉的事。
我們應該慶幸《末代皇帝》這樣的電影還不是很多,否則的話,以后我們想了解自己國家的歷史只能去看外國電影了。
2015年,游族影業宣布拍《三體》,最終電影拍完了,但是沒做后期,被無限期擱置了。
沒有拍出來不見得是壞事,因為就算他們把后期做了,上映了,多半也是爛片。
最近有很多個版本的《三體》在拍攝當中,或者正在籌備。
十月文化要拍影版《三體》,光線影業也要拍影版《三體》,騰訊要拍劇版《三體》,B站要拍《三體》動畫……
前幾天耐飛也宣布要拍《三體》,雖然是由《權游》的編劇2DB制作,但萬一拍得比我們自己拍得好呢?
美國拍《花木蘭》和《三體》不是個例,以后他們還會繼續拍中國的故事。
想象一下,假如二十年后,美國把《西游記》、《三國演義》、《水滸傳》、《紅樓夢》、《封神演義》、《山海經》、《聊齋志異》、《儒林外史》、《搜神記》、《史記》……全都拍了出來。
并且把我們現在還拍不了的《微紀元》、《地球大炮》、《贍養人類》、《鄉村教師》、《球狀閃電》、《超新星紀元》……全部拍了出來,而且拍得很好,那是一件多么讓人感到自卑的事。
為什么我們沒有能力拍我們自己的故事?
為什么我們拍了我們自己的故事,但是卻沒有能力把它們拍好?
又有鳳又有龍,真可謂龍鳳呈祥,花木蘭在這里向全世界人民拜個早年。
【C+】比較失望,看得出野心很大,想做出一種有別于此前迪士尼風格的歷史史詩感,但受限于童話風格,戰爭場面看起來像兒戲(也和導演動作戲調度水準不佳有關)。其次,花木蘭的人物刻畫也不夠好,這個角色明明塑造空間很大,但無論是花木蘭選擇面對自己的動機,還是軍隊們接納花木蘭女性身份的過程,都處理的太過于簡單潦草,使得影片核心情感濃度大大減弱。最后,劉亦菲也不行,她太柔了,身上缺少戰士的狠勁兒和不屈,面對復雜情緒的場景,其單薄的演技也無法撐住人物,以至于我看完全片,竟都覺得花木蘭全無魅力。
我的電影票錢
2.5 果不其然地滑入兒戲式的東方學想象、“成為一種生意”式的偽女性主義表達。之前始終沒怎么關心過這個片的新聞,看正片才發現竟然是沒有歌舞片段的。其實高水平的歡脫歌舞、油膩但活靈活現的表演方式(比如去年的《阿拉丁》),幾乎是解除迪士尼如同僵尸般敘事模板的唯一出路了。而這部電影卻做著把僵尸進一步僵化的努力,創作地越認真,效果越可怕,直叫人懷念動畫版的一場場歌舞秀。迪士尼“公主真人版”電影一貫的問題都是故步自封、毫無想象力,但至少在高投資、正向創作心態的保證下,能做好“花瓶電影”的本分,這部同樣差不多如此。
多了一個星給神仙姐姐!!!這電影很迪士尼童話風格了,符合我的預期,當時不能用普通電影的尺度來衡量!記住這是迪士尼童話系列就完事兒
1.皇帝要讓花木蘭做將領的時候,花木蘭卻拒絕了,因為她要回家向家人賠罪。父母沒有因為對她催婚而向她道歉,她為什么要因為展示了自己的“氣”而道歉?花木蘭是一個獨立、自主的女性,她不應該覺得女性有“氣”是一種罪,她應該覺得這是她的天賦。她也不應該覺得女性不能帶兵打仗,她應該覺得男性能做的事,女性也能做。2.本以為電影最后人們不會再覺得有“氣”的女性是女巫,結果電影壓根就沒提這件事。似乎這個問題根本不重要,只要電影最后花木蘭取得成功了就行了,其它女性過得好不好不重要。但是花木蘭一個人不再受到歧視,并不代表所有女性都不會受到歧視。3.中國的故事被美國人拍成電影,演員都是中國人,說的卻是英文,這讓我感覺很魔幻。假如中國的電影公司把美國的故事拍成電影,演員都是美國人,說的卻是中文,估計會噴死吧。
水土不服+演員表演形如枯槁
垮得蠻徹底的。。所有人物都很臉譜化,包括反派,劇情不出意外地乏善可陳,沒有誰演技在線
1.0 全方位的爛,不必苛責人盡皆知的劉亦菲的差演技,她真不是最差的那個,導演比劉亦菲差得多,調度根本是胡來,鏡頭設計,分鏡,剪輯全部都有很多莫名其妙,越軸胡亂用,攝影機旋轉胡亂用,劇本沿襲迪士尼動改真的一貫套路,幾乎沒改,如果說動畫我還能以給小孩子看為借口去接受劇情的邏輯問題,那么真人電影還那么胡來,我絕對接受不了,到處都是bug,更不要談人物了,最后我也不知道這片的投資花在哪了,真的用在了特效上?完全的網大質感,游戲質感。我真的沒有在這部電影身上找到哪怕一絲的優點
仙女姐姐好美,歌好聽
前面部分總感覺在看亞洲地區的電影,不過在說別人為什么說英語的同時也得想想自己的IP為什么不能自己拍。迪士尼還是牛,自家的風格仍然保留也沒有太嚴重的水土不服。
突出了女性獨立自主的想法,不能用美貌來定義女性,應該用品格來定義。
……o.k.(錢德勒初見莫妮卡式ok)
今天Disney+首發,198大洋線上看,伴隨著English cc字幕,別提有多爽了。3分獻給我的198塊!
劉亦菲怎么做到一個表情演完整部電影的 鞏俐的角色完全沒必要 我最喜歡的木須也沒有 小時候最震撼的全京城百姓下跪感謝木蘭也沒有 迪士尼擅長的電影配樂也沒有 難看至極
西方人誤讀東方文化集大成之作
30美金的超前點播...可能是我期待太高了 優缺點都很明顯的一版花木蘭 優點當然是武術編排和畫面 雪崩那場戲尤為突出 缺點則是我沒有看到木蘭的成長 她對自我身份的認同過程太潦草了 我完全無法和她共情 最后被剪掉的動畫版橋段的確對劇情有影響 7/10
對劇情和設定感到hmmm的朋友可以把氣理解為原力,木蘭理解為天資聰慧的原力少女蕾婭,鞏皇理解為墮入黑暗面被放逐的黑武士,這樣一來故事就通順多了
是很一般,但分低了。看迪士尼就像看童話故事,不能太較真細節,童話故事若較真細節,都是假,但小孩子們就是會信會喜歡。同樣道理,花木蘭這類故事,如果真的去較真的話,你說一個女人,長期女扮男裝混跡在一幫男人當中,卻能不被認出,難道周圍人都瞎嗎?我覺得只有一種可能,該女子長得五大三粗、膚黑貌丑,所以,意淫花木蘭、祝英臺這些能夠女扮男裝,卻又長得很漂亮的人,可以休矣。最后,啥叫文化輸出,這就叫文化輸出,能讓別的民族,去拍你民族的故事。這方面,我們常年輸入,偶爾輸出,值得鼓勵。
真香失敗……劇情渙散,表演僵硬,打戲還是十幾年前國產古裝劇的水平,鞏俐這個女巫的角色加得實在是太失敗了,最后那個射大雕差點把我笑死……