• <td id="uq40q"><rt id="uq40q"></rt></td>
    <bdo id="uq40q"></bdo>
    <blockquote id="uq40q"></blockquote>
  • <noscript id="uq40q"><kbd id="uq40q"></kbd></noscript>
  • <table id="uq40q"></table>
    • 正在播放:新世界[電視劇版]-第01集
    當前位置:首頁 大陸劇 新世界[電視劇版]

    新世界[電視劇版]

    評分:
    0.0很差

    分類:大陸劇大陸2020

    主演:孫紅雷  張魯一  尹昉  萬茜  李純  胡靜  秦漢  趙崢  張瑤  張曄子  劉奕  周冬雨  王勁松  孫筱鈞  黃澄澄  雷佳  黃品沅  周一圍  宋丹丹  李力  楊東  鄧莎  李誠儒  洪劍濤  徐兵  洪洋  王兵  戚云鵬  姜寶成  梁天  劉飛  雨點  馬德林  劉運娥  宛東順  王浩丞  ?

    導演:徐兵?

    猜你喜歡

     劇照

    新世界[電視劇版] 劇照 NO.1新世界[電視劇版] 劇照 NO.2新世界[電視劇版] 劇照 NO.3新世界[電視劇版] 劇照 NO.4新世界[電視劇版] 劇照 NO.5新世界[電視劇版] 劇照 NO.6新世界[電視劇版] 劇照 NO.16新世界[電視劇版] 劇照 NO.17新世界[電視劇版] 劇照 NO.18新世界[電視劇版] 劇照 NO.19新世界[電視劇版] 劇照 NO.20

    劇情介紹

    新中國解放前夕,白紙坊警署小警察徐天在追查未婚妻賈小朵被害案件過程中,意外參與到中國共產黨和平解放北平的事業當中。面對動蕩的時局,金海、鐵林和徐天三兄弟所處不同的位置,在親情、愛情,國家利益、個人信仰發生激烈沖突的時候,情同手足的三兄弟做出了不同的選擇,走上了截然不同的人生道路。徐天和共產黨員田丹在絕境中相識,使命感讓兩個人走到了一起,徐天選擇在動亂中協助中國共產黨取得了北平的和平解放,迎來了新世界。

     長篇影評

     1 ) Hollywood Musical at Its Best

    Damn you all, 那些沒有提醒我看這部電影之前需自備紙巾的音樂劇愛好者群眾們。聽著后排大媽們痛快淋漓的抽泣與擤鼻涕聲,千辛萬苦在大雪里開著車來第一場sold out被迫等了近兩個小時看完還要在大雪里開著車回去的我忍眼淚忍得都快……哭了。

    其實這片和King's Speech甚至Tom Hooper更早期的Elizabeth I一樣,都是劇本的力度已經放在那里,他只需要以藝匠的手法串聯出來就行——不同的是前兩作的劇本都是夾在二等一等中間的質量,而這一部則絕對是要名頭有名頭、要高度有高度。不管是雨果的原作還是稱霸世界音樂劇壇三十年的改編,再現于銀幕的難度都夠導演喝一壺的。雖說音樂劇已經將龐大的小說篇幅減而又減,但是其如歌劇一般的85%以上唱白如若拍成電影,如何讓大部分并不熟悉這部音樂劇的觀眾(相信我,票房、口碑想要好觀影主力一定不光是音樂劇死忠)不至于啞然失笑其實也是一個挺難解決的問題。這就一下子出現了一個重要的選擇:舞臺原卡還是好萊塢明星?前者的唱功固然了得,但觀眾辨識度和他們對電影的駕馭能力顯然大大成疑,而如果是后者,誰又能保證他們一開口觀眾不捂住耳朵紛紛退場呢?這種血的教訓也不是沒有過嘛(好萊塢的解決辦法自然是請替唱)。

    Tom Hooper一定也為這問題頭疼過,因為哪怕他的卡司里確實是有亮堂堂的、可以信賴的名字——雖說絕大部分觀眾認識長腿休是因為金剛狼,但他在2006年奧斯卡獎上(以及沒多少人看但是也的確驚艷的幾次托尼獎上)的亮眼表現早已讓很多人注意到了他的音樂才華;Anne Hathaway也是一樣,和長腿休在頒獎禮上的“即興”合作也好,之后在脫口秀節目上的偶秀崢嶸也罷,大家對她的唱功似乎也有挺好的心理準備;Amanda Seyfried在Mamma Mia之后再次接演音樂劇電影也不讓人吃驚,不過剩下的兩個人——銀幕上下都以硬漢形象示人的Russell Crowe和Burberry廣告里走出來的傳統英式posh kid Eddie Redmayne就成了大家關注的焦點。他們倆的角色可都是分量很重的,現在這個媒體無孔不入、觀眾挑剔賊精的年代,找替唱已經基本不可能了,就算再不成也得演員本人硬著頭皮上(參見Mamma Mia里的眾男演員——OUCH!),而如果沙威和馬呂斯砸鍋,這部電影也就一半完蛋了。

    但是Tom Hooper交出了一份讓人滿意、甚至還有很多驚喜的答卷,Crowe的沙威雖說唱功稍欠火候,但畢竟中氣十足、遠超業余水準,而且角斗士哪怕已經有了啤酒肚也依然兇神惡煞、氣勢逼人,演這個一根筋到被自己逼死的角色還是游刃有余的;而Eddie——哦那個能在任何維度上準確地讓你心碎成渣的男孩,有天使一般的純真眼神和清亮聲音,他曾經是伊頓公學的音特生,現在是只會演戲更會唱歌的小云雀。不能否認我在知道這家伙的來頭之前也懷疑過他能不能駕馭一個要和長腿休面對面打對場的角色,但是讓人等到心焦的原聲碟終于出來,我迫不及待地點開preview聽到他第一個高音拋上去的時候……ohhhhhhhhh I must have died and gone to friggin' heaven. 他的聲線太特別了,雖然訓練有素但卻不矯揉造作,似乎天生就帶著感動人心的力量,那介于男孩和男人之間、有激光一般穿透力的男高音簡直太適合馬呂斯這個角色,再加上舞臺神童的演技,他已經成為觀眾和評論界眼中該片最大的驚喜,甚至有大批影評人預測,如果學院足夠慷慨(或者Universal足夠不吝惜自己的公關銀子),他將會取代Crowe在近年的奧斯卡最佳男配角提名中占有一席之地。準備好吧,好萊塢,大英帝國的80一代已經氣勢洶洶地大舉攻來,他們全都懷揣著近乎無可挑剔的教育背景、閃瞎無數人雙眼的演藝經歷,更重要的是他們一個個都謙恭嚴謹、多才多藝、彬彬有禮,渴望接受各種挑戰,扮演不同的角色,更可怕的是,他們還都精力旺盛,一年能演三四部電影,還能抽空擠進幾部舞臺劇幾集電視劇去,簡直是沒有能難倒他們的事情……在老年幫、中年幫已然一統天下之后,青年幫也悄然追隨而來并且漸漸站穩了腳跟,在他們頭上除了前輩的提攜與蔭庇,只有洛杉磯終年無云的晴朗天空。

    Helena Bonham Carter和Sacha Baron Cohen絕對是兩個太大牌的配角,尤其是SBC,每回出場的時候觀眾的情緒都會達到一個小高潮,而他的表現也再一次不負大家的期待,以及他唱得雖然荒腔走板,但其實嗓子可真不錯;我不喜歡HBC的聲音(Gee I don't like her anything),但看到她出現我還是挺驚喜的——老帶新是多好的傳統啊是吧,大明星甘做綠葉永遠都是應該表揚的。

    (以及我上回指出了大RADA有痛打學長、積極進步的傳統,沒想到我大劍橋也有。快樂的二一生們,你們前赴后繼得很好,很好……)

    (以及沙威的第一人選其實是Paul Bettany。There, I said it. Your move.)

    對于Samantha Barks和Aaron Tveit,Barks曾是西區原卡,Tveit也是生在百老匯、長在百老匯的舞臺老手,相信很多音樂劇資深粉比我更有發言權;演Gavroche和小Cosette的兩個小演員太可愛了,相信很多人也為他們掉了眼淚。總之,配角群的表現非常專業且強勢,在這樣一部本來就應以致敬原作為追求的影片里也最合適不過了。

    說了這么多,也差不多該打住。《悲慘世界》本是浪漫主義的頂峰之作,再加上宏大的時代背景,在文學史上有無法超越的地位;而音樂劇改編以其龐大的篇幅和包容萬象的音樂可能(抱歉我真的不知道怎么形容)也是音樂劇史上數一數二的名作。臺前幕后,這部影片的演員和主創們都在講著拍攝時的千辛萬苦,光影雖縱然即逝,但膠片上的青春卻永遠不老,如果這部電影能讓音樂劇死忠滿意、讓一般影迷叫好,也總算是不愧于這么多人的努力了吧。

     2 ) 音樂劇《悲慘世界》—— 大眾和英語的勝利

    音樂劇《悲慘世界》—— 大眾和英語的勝利

    廖康


    音樂劇《悲慘世界》的電影破了票房紀錄,幾乎場場爆滿。而且幾乎場場結束時觀眾都對著空無一人的銀幕鼓掌,這在電影史上是少有的。當然,電影僅僅是進一步普及了這出音樂劇,原劇本身就非常受大眾歡迎。從1985年問世以來,在倫敦已經連續演出了27年,至今仍舊不衰。在紐約百老匯也曾連續演出16年,停了三年后,又于2006年重新上演至2008年。音樂劇《悲慘世界》在英語世界的成功幾乎讓人們忘記它原本是法國人勛伯格(Claude-Michel Sch?nberg)作曲,布伯利(Alain Boublil)和納泰勒(Jean-Marc Natel)作詞的輕歌劇。可是在法國,這出劇于1980年問世,只演了三個月。在英美大獲成功后,經過改編的作品于1991在巴黎再度上演,命運仍不見好,只演了很短一段時間就收場了。這個奇怪的現象讓我想到原著作者雨果的命運。他因反對拿破侖三世獨裁而被迫流亡海外,從1851開始僑居法國旁邊的英屬島嶼長達19年之久。小說《悲慘世界》就是在此期間(1862年)完成的。當然,這出輕歌劇在法國受到冷遇的原因絕不是政治。甚至還不能說它受到冷遇,畢竟也演過一百多場,只不過它不像在英美這么成功罷了。這“墻外香”現象應該歸功于英語大眾的喜愛和英語本身的強勢。

    法國人在藝術上是比較挑剔的,尤其對改編法語名著特別敏感。《悲慘世界》是法國文學經典中的經典,無論誰來改編,無論把它改編成什么,都遭到過嚴厲的批評和無情的譏諷。評論家們不僅對刪繁就簡十分厭惡,而且對破壞語言的優美尤其憤怒。但對讀翻譯的人來說,凡是與我交談過的讀者都一致認為,這部鴻篇巨制如果刪掉一半,文學價值可能更高。小說里有太多游離于故事之外的議論和軼事。那些鞭撻時政的批評也好,對歷史事件的評論也好,驚動巴黎的緋聞也好,當年的讀者看著熱鬧,就像我們今天在網上打架差不多,但與后世讀者沒多大關系。現在我們關心的只是小說人物的命運,除了研究歷史的學者以外,誰還關心那些陳芝麻爛谷子?而且真正研究歷史的學者要去史冊典籍里鉤沉,小說最多就是用來參考而已。至于語言美,《悲慘世界》畢竟是用法語寫的。其中的美妙在翻譯中難以完全再現出來。改編成音樂劇,也許會讓法國文學評論家們非常不滿。但對于外國人來說,反正以前也沒有充分領略到原文的妙處,我們能感到的文字美的缺失肯定要少得多。我們欣賞的是小說對不公道的社會的揭露和批判,是作者對弱者的同情和關懷,是主教的善良的感召力量,是冉阿讓面臨的矛盾和他的高尚行為,是雨果刻畫的鮮明人物和他講述的浪漫故事。而這一切都在劇中得到生動的再現并通過音樂得到感人的表現。

    法國人在藝術上也格外求新好奇。“先鋒派”這個詞就來自法語avant-garde,他們厭煩藝術上的重復,甚至僅僅是有些近似都難以忍受。音樂劇《悲慘世界》的主要作曲家和歌詞作者早在1973年就合作出品過搖滾歌劇《法國大革命》(La Révolution Fran?aise),比《悲慘世界》早七年。規模大得多,從攻占巴士底獄,推翻波旁王朝,一直演到羅伯斯庇爾的暴政。音樂新奇得多,雖然也有傳統輕歌劇的段落,但主要歌曲都是非常上口的搖滾樂。票房在法國也好得多,不僅在70年代紅極一時,而且這四十來年一直在不斷發行各種版本的唱片,至今依然炙手可熱。但是搖滾歌劇《法國大革命》涉及的法國歷史事件和人物較多,缺乏個人的遭遇和命運起伏,感情上也不夠動人,因而從來沒有翻譯成英文,在英語世界很少有人知道。雖然音樂劇《悲慘世界》并不是關于法國大革命,最后的街壘戰是1832年6月巴黎的起義,但其歷史大背景還是很相似的,音樂又回歸到比較傳統且稍嫌過時的輕歌劇甚至大歌劇風格,加上法國人對改編他們古典文學精品的挑剔,這個作品在法國受到相對冷遇就不難理解了。

    然而,廣大英語觀眾沒有這類挑剔和顧忌,也沒有那似曾相識的感覺和印象。我們聽到和看到的是牢獄里失去尊嚴者的憤怒,是受污辱的婦女的悲情和怨言,是無辜的孩子可憐的希望,是在那殘暴的王朝受壓迫者憤怒的吼聲,是對自由、平等、博愛的強烈渴求,是全人類最普遍、最根本的愿望。當芳汀失去工作,為了撫養女兒而不得不賣頭發,賣牙齒,賣肉體,還因略微反抗而遭受懲罰,當她唱起那支憂傷的歌《我的夢想》,即便是鐵石心腸也會為之流淚。當嬌小的珂賽特吃力地拿起巨大的墩布和木桶,當她唱起那支希望的歌《云中的城堡》,即便是鐵石心腸也會為之流淚。當那個撿子彈的男孩倒在鎮壓者的槍下,當他用稚嫩的童聲唱起那支英勇的歌《小孩子》,有誰不會為之熱血沸騰?當那些革命青年搭起路障,站在上面高唱那激昂的戰歌《你聽到人民的歌聲嗎》,有誰不會為之熱血沸騰?這樣一部優秀的音樂劇竟然在它的出生地受到冷遇,就算我能夠理解,在感情上也難以接受,原先對法國的崇敬也減少了。

    然而,我對雨果的崇敬并沒有因為上述缺點而有所減少。那些缺點是針對小說的廣大讀者而言,但對于希望了解當時法國社會風土人情的學者則有巨大價值。另外,這部史詩般的小說同時又體現了古希臘的悲劇傳統,而且是被黑格爾尊為典范的《安提戈涅》(Antigone)那種理念沖突的悲劇。劇中矛盾的雙方并非簡單的正義與邪惡的代表,他們代表的是不同的意識形態。冉阿讓本能地感到世道不公,他偷個面包,砸個櫥窗不該受到那么殘酷,那樣剝奪人性的懲罰。沙威則堅信帝國的法律,他維護法律的威嚴是為了國家的穩定,不是為了個人的利益。他們倆都不是歹徒。所以,當沙威以為自己認錯人時,就堅持要求馬德蘭市長懲罰他。所以,當冉阿讓有機會處死沙威時,卻放了他。所以,當沙威意識到自己的信仰出了問題時,當他看到“上帝的正義和人的正義背道而馳”時,他的精神世界崩潰了。冉阿讓和沙威不是簡單的好人和壞人,而是像雨果另一部小說《九三年》中共和軍司令官戈萬、保皇黨叛軍首領朗特納克和特派代表西穆爾丹那樣各有不同信仰的正直的人。他們既因各自的原則水火不容,又具有超越其信仰的人道精神而能夠自省并自我犧牲。基于此,音樂劇電影增加了沙威察看街壘戰死者的鏡頭,增加了他看到那個英勇男孩尸體的特寫。讓沒讀過原著,不知道沙威心理矛盾的觀眾進一步理解他為什么會自殺。這種超越意識形態,為各自理念奮斗而產生的沖突和悲劇似乎還未曾在中文作品中出現過。中國文學以往總是把敵人都描繪成道德敗壞的歹徒,總是把他們的作為都描繪成自私利己的行徑。這種簡單化的根源在于不能不帶偏見地觀察人世。雨果也不是沒有偏見,他藐視并貶低的是德納第夫婦那類小人。他們像吃死尸的烏鴉一樣,在戰場上掠奪陣亡將士的遺物。他們為了錢財對芳汀和珂塞特百般壓榨,我認為雨果把他們描寫得太過分,太單一了。對此,音樂劇作了適當的調整,讓這對夫婦變得較為可笑,而不那么可惡。這顯然是承襲英國音樂劇《霧都孤兒》(Oliver!)的傳統,在那出劇中教唆犯費根(Fagin)受到的是笑話,而非丑化。

    有些人指責《悲慘世界》里有太多巧合:德納第在滑鐵盧戰場上扒死人財物正好扒到馬呂斯的父親;沙威正好來到冉阿讓冒名馬德蘭開工廠的城市,正好看見他抬馬車救人,因而產生懷疑;冉阿讓跳進修道院里正好撞到他救的人;德納第的女兒愛潘妮也碰到并愛上了馬呂斯,還替他找到珂塞特;冉阿讓背著馬呂斯鉆地下水道逃跑,正好在出口碰到德納第,等等。這么多巧合,在五卷長篇中也許還不太明顯,但在改編的三小時音樂劇中讓情節顯得很不真實。但我看《悲慘世界》并不是把它當作寫實的小說,而是把它當作浪漫的故事來看。“浪漫”被很多人誤以為僅僅是愛情。其實在西方文學史上,浪漫主義是與新古典主義相對,強調感情超過理性,描寫平民百姓的文學運動。《悲慘世界》中的人物是被壓迫的勞苦大眾的典型代表,是善良的基督徒的典型代表,是受到感召后一心向善者的典型代表,是忠實執行王朝法律的典型代表,是被侮辱的萬千婦女的典型代表,是純潔的兒童經受命運折磨的典型代表,是貪婪無恥的人渣的典型代表,是血性青年革命者的典型代表。他們的碰撞、交往、矛盾與融合,他們的情感交織和理念沖突構成一張歷史的巨幅畫卷。這幅畫卷反映的并不是一時一地的真實事件,而是整個法國19世紀上半葉的時代精神,是更高層次的藝術真實。而改編的音樂劇運用感人的樂曲和唱段進一步將此時代精神和藝術真實表現了出來。與我看過的十來種《悲慘世界》改編作品相比,我認為英語音樂劇的取舍最佳,不多不少,而音樂劇電影的結構和節奏更加緊湊,也充分發揮了細膩表演的電影特長。

    讓專家和學者研究雨果的原著《悲慘世界》吧。讓大眾享受刪繁就簡的改編作品吧。我讀過兩遍原著,中間相隔了30年,估計今生不會再讀了。但我還會看無數遍改編的音樂劇和電影。在劇院里,我相信很多觀眾和我一樣,欣賞的更多是聲樂藝術。電影的音響和一些唱段雖然比不上劇院的效果,但它充分發揮了特寫鏡頭的優勢,表演出在舞臺上看不清的細膩感情;比如芳汀臨死前演唱那段令人同悲共泣的哀歌,她嘴角的抽搐,眼睛里閃動的羞辱、幽怨、絕望和憤怒。可能是因為在電影上看得清楚,也有助于聽明白唱詞。不僅是我,我的幾個朋友也都覺得在電影院里比在戲院里更容易聽懂唱詞。電影還發揮了場景轉換方便的長處,展現出文字描寫和舞臺美術都無法再現的場景;比如一開始拉船的那個非常有創意的鏡頭。它不僅表現了那些囚犯的苦役,也是比喻王朝復辟的法國猶如那傾斜的破船一樣不可修復。

    音樂劇的成功也多虧蒯茨默(Herbert Kretzmer)把法文歌詞自由意譯成朗朗上口的英文;多虧英文是世界上最強勢,最國際化的語言,才使得音樂劇《悲慘世界》不僅在英國和美國獲得巨大成功,而且紅遍加拿大、澳大利亞和其它許多英語國家,并且已經譯作21種語言,以不同形式在42個國家上演。隨著電影的成功,我相信,想看音樂劇的觀眾一定會更多。就像網絡文學促進紙媒出版一樣,電影和音樂劇的關系也會由先前擔心的競爭變為相互促進。看過平面的影子以后,一些朋友的興趣都被激發起來,他們還希望去看真人的表演。還有一些朋友以及我自己,雖然早已看過音樂劇,仍然想看電影是怎么表現的,也想看不同團隊的演出。戲劇藝術就是有這種魅力;一出劇有人能看上百遍,但很少有人把一部小說讀上十遍。

    如果你關注音樂劇這種藝術形式,你會察覺到《悲慘世界》與大多數音樂劇不同:沒有輕歌曼舞,音樂和唱段不是疾風暴雨般地強烈,就是凄楚得催人淚下;沒有說話,歌曲之間是像大歌劇那樣用宣敘調連接起來的,但又沒有大歌劇那么高難的詠嘆調;沒有光彩奪目的場景和鮮艷的服裝,每一場都是昏暗的,幾乎人人都是破衣爛衫;沒有插科打諢,即便德納第夫妻出場時,也是滑稽和諷刺,不是玩笑或幽默。一句話,除了音樂以外,這部劇其它各方面都更接近大歌劇。但又不像曲高和寡的大歌劇那樣,這部音樂劇非常受大眾歡迎。說到底,還得感謝雨果。法國人錯過了讓自家文豪的經典在全球大放異彩的機會,其實怨不得他們,而是因為法語正江河日下,而英語卻如日中天。

    如果你特別關注音樂劇,你還會想到,在某種意義上,《悲慘世界》與美國第一部真正的音樂劇《演藝船家》(Showboat)異曲同工。Showboat直譯就是“演出船”,我譯作《演藝船家》是因為那部音樂劇實在是關于幾個以船為家的藝人生涯。其相似之處在于,那部作品也在相當程度上表現苦難。一開幕,觀眾就在美國舞臺上第一次看到一群黑人裝卸工在碼頭上憤懣地唱道:“白人整日閑游蕩,黑人整日工作忙。汗水落入密西西比,一直忙到末日降。”劇院老板和出品人西格弗里德(Florence Ziegfeld)在1927年首演之夜,在觀眾悄然無聲的觀看時以為自己高尚一把就會慘敗。但《演藝船家》震撼人心的藝術贏得了觀眾的欣賞,接連演了一年半572場。這在當時算是極大的成功,并為這種藝術形式贏得了音樂劇(musical)的名稱,把這個形容詞變成了名詞。時隔60年后,《悲慘世界》在百老匯首演。在美國的舞臺上,音樂劇從歡快的歌舞回到了沉重的歌唱,從諧謔回到了莊嚴,從輕松回到了嚴肅。音樂劇《悲慘世界》的成功表明了這種藝術形式具有更大的表現力和可能性。

    作曲家勛伯格和作詞者布伯利的后續作品《西貢小姐》就是證明。這也是一部嚴肅的作品,堪稱是英語的《蝴蝶夫人》,是越南的喬喬桑的悲劇。音樂劇《悲慘世界》在英美的成功令歌詞作者直接用英語創作《西貢小姐》,令出品人決定在英美上演。在倫敦從1989到1999十年間共演出4264場,打破了之前由《窈窕淑女》保持的特魯里街皇家歌劇院公演最久音樂劇的記錄。《西貢小姐》在紐約百老匯從1991到2001年也演出了4092場,而且也拍成電影了。音樂劇電影《悲慘世界》的成功一定會促使音樂劇電影《西貢小姐》早日上演,進一步普及這部作品。英語在其它所有領域里都早已成為最重要的交流工具,音樂劇《悲慘世界》和《西貢小姐》的成功和“墻外香”現象更明確地標志著英語在文學藝術上也獨占鰲頭。

    2012年12月29日

     3 ) 看到的和想到的

        先后看過三版《悲慘世界》。第一版是很小的時候在國內公映的老版《悲慘世界》,上譯廠的配音陣容十分華麗,當時還不太記事,但感覺非常好;第二版是后來VCD時代看的貝爾蒙多版的《孤星淚》,三個小時,蕩氣回腸,以上兩版都是法國的;第三版就是湯姆霍伯導演這個音樂劇版的《悲慘世界》,對我而言,這一版的觀感是最差的。
        雨果的《悲慘世界》在他的著作中是最鴻篇巨制的,但我一直不太喜歡這部小說。最喜歡的還是《九三年》,其次是《巴黎圣母院》。因為《悲慘世界》寫得太炫技了,人物其實是比較做作的,而且雨果基本上是拿這部小說當法國的風情畫來寫的,冗余的內容非常多,光是關于當時黑話的章節就可以脫離情節地寫幾萬字。故事片版的《悲慘世界》對于這些市井內容都還能夠有所表現,但音樂劇中就很難有效還原這些東西了,因為基本沒有對話,重在表意和抒發情感,整個看下來,感情是一直托著往上走的,但值得回味的細節并不多,對環境和時代的微觀描述也是不夠的,這不是導演的問題,形式使然。
        我是十年前開始聽法國的音樂劇,包括《悲慘世界》和《巴黎圣母院》,其實這里面我更喜歡《巴黎圣母院》。法國的音樂劇和美國的音樂劇不同,百老匯的音樂劇是歌舞并重,場面華麗,人物夸張,美輪美奐,百老匯舞蹈是美國流行文化重要的組成部分,所以拍成電影很好看,不僅是音樂,在視覺上也是有保證的,比如《芝加哥》、《媽媽咪呀》、《發膠》等。而法國的音樂劇更像是上妝的演唱會,演員只要在樂隊前面完成演唱,加一些簡單的表演就可以了,所以我們看到這版的《悲慘世界》,演員不停地在唱,全部是用歌唱來帶動表演。第一場戲休杰克曼與拉塞爾克勞的對唱幾乎讓我笑場,反正在我看來,這是一種很奇怪的效果,我也確實經歷了一個適應的過程,但這樣的方式很間離,我認為對影片的節奏影響很大,對劇情的感染力也有損失,我看著還真不如看音樂劇DVD舒服。當然,法國的音樂劇總體來說作曲的水平還是很有保障的,影片一開始,《look down》的前奏一響,影院中的音響效果加上畫面的沖擊力,讓我渾身戰栗,這也確實是我在這部劇中最喜歡的一個反復出現的旋律,在我心中的地位超過了那首《do you hear the people sing》。不過我更喜歡的是《巴黎圣母院》,比《悲慘世界》要好聽許多,我也期待著有人能將《巴黎圣母院》拍成音樂劇電影,聽歌就能聽醉。
        這版《悲慘世界》最讓我佩服的一點是全部是現場演唱現場收音,這個技術難度以及對演員的要求相當高。不過休杰克曼和拉塞爾克勞的歌聲一起來我就很泄氣,休杰克曼雖然在某次奧斯卡頒獎禮上展現過他的歌舞天賦,但是我覺得他的嗓音并不能駕馭冉阿讓這個人物,他的聲音有點飄,沒有這個人物所需要的厚度和血腥滄桑。
        雖然總體感覺失望,但還是有幾點讓我感到興奮的地方:
        1、安妮海瑟薇。從這部電影開始,我會把她當做一個真正的演員,在《i dreamed a dream》段落中,雖然演唱有助于她保持情緒的飽滿充沛,但能經得起這樣大段的特寫長鏡頭,也實屬不易。她通過這個人物所傳達出的絕望感,是這部電影最珍貴的東西。這無關演技,關乎態度和追求。
        2、海倫那邦漢卡特和薩沙拜倫科恩。這兩位扮演的德納迪埃夫婦,自始至終在耍賤,還耍得很出彩,在這部整體悲愴痛楚的影片中,他們的揮灑自如奉獻了難得的諧趣。
        3、薩曼莎巴克斯,即影片中的艾波尼。她是影片中演唱環節完成得最好的一位,因為她是原音樂劇班底,而且她的形象極好,大概導演也認為從綜合素質上來說,沒有人能比她更合適出演這一角色了。反正看完電影后,我愛死她了。
        4、影片中的很多歌詞能帶給中國觀眾以特有的現實代入感,那樣的貧富懸殊和階層對立,充滿仇恨和戾氣的社會,不正是我們正在經歷的嗎?“look down,look down,upon your fellow man!”這是我們正需要的吶喊,但他們還是選擇了視而不見。

        最后想說一句的是,這電影的觀賞性可能不強,但如有可能,還是希望家長能夠帶孩子去看看,13歲以上應該都能接受,對于培養孩子的藝術修養和普世價值觀都有好處。

     4 ) 2-28有關《悲慘世界》官方中文字幕的一點點吐槽

    http://www.douban.com/note/264343940/
    寫在前面:
    流傳200年歷史的名著,公演20年依然經久不衰的音樂劇。
    請問編導們,你們留給制作中文字幕的時間有兩個星期么?
    兩個月以前就有熱心網友做出字幕了,您用2分鐘下載一下花2小時過一遍也比出現在銀幕上的這些亂七八糟的玩意兒好啊!
    當觀眾是白癡么?

    (我已經忽略翻譯得亂七八糟的人名了)

    ********已經全無的分割線********
    相信我,這不算劇透,提前做好心理準備比當場吐血的感覺要好

    Rrady? Here we go!


    主教:你可得把銀器賣個好價錢……(God:what?)
    You must use this precious silver
    To become an honest man

    芳婷:我生了孩子之后他卻不要我了……(珂賽特是無辜的)
    He took my childhood in his stride
    But he was gone when autumn came

    讓叔:突然間有事情發生了……(讓叔你不能這樣,珂賽特還小……)
    Something not yet here has begun

    割風伯伯:請叫我福修李文。(這里實在是忽略不了,太刺眼……)
    Fauchelevent

    沙威:我對天發誓!(星星們淚流滿面)
    This I swear by the stars!

    安灼拉:老百姓都是墻頭草! (怪不得天亮了不幫你……)
    The color of the world
    Is changing Day by day...

    眾:再等一天……(編導也不容易,真做字幕的話,這段得彈幕刷屏了,不過再等一天您就能靠譜么)
    One Day More

    還是眾:聽見大家唱歌沒~~ (拜托,鬧革命呢,不是請客吃飯啊親)
    Do you here the piople sing

    依然眾:路障!……(路障扔腦子里了么)
     Somewhere beyond the barricade
    Is there a world you long to see?

    眾:心跳合著鼓點……(一大大,二大大……你大爺)
    When the beating of your heart
    Echos the beating of the drums

    加佛羅什:親愛的調查員賈維爾,不要騙人了~……(大家好,歡迎收看今日說法)
    Liar!
    Good evening, dear inspector

    愛潘寧:毛毛雨啦~~(會死人的……)
    A little fall of rain
    Can hardly hurt me now

    馬呂斯:讓我用愛縫合你的傷口! (愛潘寧:讓我死吧……)
    If I could close your wounds with words of love...

    讓叔:老天啊! (me:“老天啊!” God:"What the Fxx !" ……)
    God on high
    Hear my prayer
    ……

    ps:似乎沒刪減!(是因為音樂劇操作起來比較困難么)

    ************吐出來能舒服一點*************

    親愛的有關電影從業人員,請不要繼續做這種殺雞取卵的事情了。
    觀眾不能光靠奧斯卡這種虛名來忽悠,成熟的消費會讓你們賺更多的。

    (什么?你們覺得現在已經賺得夠多了?)

     5 ) 關于Les Miz的非專業人物吐槽(我愛這版的Marius)

    后記寫在最前
    寫完這篇影評已經過去兩個多月了,腦海中一直揮之不去的旋律也終于沉寂下來。沒想到國內的電影上映又迎來了一大波討論的逼近。這篇影評,其實也不算是影評,應該說是關于影片中的人物角色以及選角過程的八卦集錦,是看完電影后特別想和友鄰分享的一些周邊。我知道和專業級的豆友們相比,知識儲備依然相形見絀,但是還是很感激有那么個機會可以拋磚引玉,聽到那么多深刻或者有趣的見解,甚至和評論豆友最后成為友鄰。
    雖然是吐槽,但是我想說我愛這部音樂劇我也愛這部電影(嚴格說這部電影就是音樂劇的實體場景版),我曾在中途哭得頭皮發麻,我也在電影結束后的三個禮拜內完全沉浸在OST中無法自拔。有一次深夜一個人從lab出來因為覺得作業太多生活凄苦于是不自覺地哼哼there is a castle on the cloud……我愛每一個演員的表現,哪怕快被媒體和影迷黑出淚的Russell Crowe我也越抱著同情的心態越看越覺得萌。曾經看到一篇報道說Tom Hooper導演最后用的全部都是現場的同期聲而非事后配音,那讓我覺得演員有這樣的表現力實屬驚人。而觀影時我在Ottawa某個小影院里聽到的雷鳴掌聲已經說明了大部分觀眾對這部電影的認可。
    那天聽一個老同學說看Les Miz國內場的時候遇到了三分之一的人中途退場,也有人評論像是看了2小時的國外京劇。好在除此之外我聽到的幾乎都是褒獎,甚至還看到了用當初刷復聯的精神反復刷Les Miz的真愛粉。我還是相信音樂的感染力可以在國內聚集一批Les Miz劇迷或者音樂劇觀眾群體。畢竟沒有市場基礎,Les Miz的音樂劇中國版進駐大舞臺依然只是個計劃或者說是夢想。


    Valjean -- Hugh Jackman
    最早在大銀幕上看到休叔當然是因為他的金剛狼,后來看到在致命魔術中看到他的表現也驚嘆大長腿的出眾的演技。單從人物刻畫方面來說,休叔很好地演繹了一個從掙扎到新生,從背負責任到最后成為革命一部分的Valjean。而由于電影因為不受舞臺布景的局限,人物的情緒在各處自然場景中得以放大,于是相比音樂劇僅靠聲音傳達情感,電影版的Valjean讓我們看到了更多的人物內心世界。比如Valjean逃出監獄后在山間面對陽光時那種獲得新生卻又前途渺茫的感覺,后來走投無路紅著雙眼怒斥著這個可悲的不能接受他的世界,再后來面對Javert要重新逮捕他時的悲憤,到最后臨死前看著Cosette笑,然后對天上的Fantine說我完成了責任的那種交待了一生的解脫幸福感……表現空間一旦被擴展,那么呈現出的人物完整性是任何一版音樂劇Valjean都無法表現的。
    另外電影里開創性地添加了一個新的唱段——在Valjean救出小Cosette后在馬車里的那一曲suddenly(這個詞在雨果的法語原著中以brusquement反復出現),這個音樂劇中沒有的唱段很好地刻畫了Valjean突然變成了一位父親的心情變化,填補了音樂劇里Valjean面對小Cosette的感情空白。而休叔在和小Cosette對話時滿眼的慈愛,也預示了他未來那些年對于這個女孩的責任。
    當然,對于一部從頭唱到尾的電影來說,我們無法忽略演員的音樂表現力。當年托尼獎頒獎禮上休叔和Neil Patrick Harris一起又唱又跳anything you can do的時候讓人驚嘆休叔的能歌善舞,oscar的主持秀也證明了他的舞臺才能。不過僅僅停留在主持水準的唱功能并不能保證一定可以撐起所有男主角的唱段,畢竟Valjean這么經典的角色已經有太多的音樂劇大師演繹過了,超越并非易事。休叔最后交出的答卷令人滿意但是卻并非完美,例如那首爭議頗多的bring him home。看過25周年版Les Miz的人應該都記得,那一版的encore曲中有各個時期音樂劇中的Valjean大合唱,大合唱的第一個選段就是技巧要求極高的bring him home。當時每一個Valjean都表現出了千回百轉的音色,而那種開始祈禱然后悲憫最后赴死般的情緒,卻在電影里被休叔全部處理成了從頭到尾都是缺少層次感,甚至讓人感覺是一直都吊著嗓子的平鋪直敘。說起25周年的bring him home合唱版,那就說一下那曲的第一嗓——寇爺Colm Wilkinson。電影里一個很大的驚喜是發現Bishop的飾演者是Colm Wilkinson,他曾是1985年倫敦首演版和1987年百老匯首演版的Valjean,十周年里的主唱,2002年的上海站也是他扮演的男主。至今我還記得寇爺那經典的略帶沙啞的God on high, hear my prayer,娓娓道來,如泣如訴。如果看過劇院魅影,那么你會發現25周年一群phantom合唱時,最慈祥的老phantom還是他。寇爺那種平和的救贖的笑容配合著教堂內溫和的光,總有種讓人覺得安心的感覺,請他擔任Bishop的角色真的是再合適不過。既然老版Valjean和休叔演了對手戲,不知道這位老前輩會給休叔的演唱怎么樣的評價。

    Javert -- Russell Crowe
    如果說這次電影版的選角最會引起音樂劇粉吐槽的人物,那么Russel可能就要渾身都是槍眼了。Russel適合很多的悲情英雄角色,例如曾經的Nash,例如曾經的角斗士。但是與這些絕對的正面角色不同,Javert這個悲情人物特殊在他的前半段始終是國家機器的形象出現,若要好好演繹那個警察的冷硬與堅持,Russel顯然不能用之前的英雄經驗來詮釋這個角色,但是他的表演慣性似乎讓他滿臉寫著潛臺詞“其實我是好人”。前期人物性格如果沒有到位,那么后期堅韌不拔的追捕的動機就變得牽強。唱功上,曾經玩過樂隊的Russel音域似乎很窄,于是高音上不去低音下不來的他唱歌有念歌詞的感覺。走出影院地時候我不住地感慨這個Javert是說唱歌手么,也有豆友評價說他唱得充滿了搖滾腔。Stars和最后的suicide這兩段本是Javert內心獨白高潮戲的唱段,因為電影中獨特的布景設置,觀影重點很容易變成:咦,他怎么那么喜歡走邊邊?他真的不會掉下去么?喂走里面點好么,哦不用擔心他掉下去了,這次他真的跳下去了……印象中最貼近我的想象的Javert是10周年里Philip Quast。不同于25周年里Norm Lewis表現的從頭到尾的憤怒,Quast的聲音更加堅硬眼神也更像一只鷹,尤其是他唱出了原著中Javert的那種自成與固執。
    如果大家有興趣,可以觀看下面這個金剛狼和角斗士在pub里斗唱的the confrontation,Russel的馬步以及搖滾腔調在他自high的時候顯得非常有趣:http://www.youtube.com/watch?v=0fB6LIsntpg


    Marius -- Eddie Redmayne
    相信大多音樂劇粉心中的Marius的聲音只有Michael Ball一個。25周年最后老版演員登場合唱one day more,Michael Ball的浪漫而又華麗的聲音出來的時候獲得了全場最熱烈的掌聲,頓時甩了同場的那個90后Nick Jonas扮演的Marius幾十條街(YouTube上神評論:The audience is cheering loudest for Michael Ball because this was the only time the whole night they got to hear the part of Marius sung properly)。Nick Jonas是pop歌手出身,雖然有過broadway經驗,但是他的嗓音和肺活量的局限總讓他的唱腔充滿了隨時會斷氣的吃力感,隨之而來的就是觀眾聽他演唱時更加費力的感覺。幸運的是,電影版里小雀斑Eddie Redmayne沒有再讓人失望。
    在觀看電影Les Miz之前,我對Eddie的全部的印象就是他在My week with Marilyn里的呆萌的笑容(請不要說他是托雷斯好么),所以我并不確定他是否合適去演一個熱血青年。而這次的Eddie給我的最初感覺是聲線迷人但是表情茫然,不過隨后戀愛中的深情被這個在伊頓接受過專業音樂訓練的畢業生表現得淋漓盡致。他最精彩的表演是在戰爭結束后那首empty chairs at empty tables。在一個采訪中Eddie說當時看到劇組正在招人拍攝Les Miz的消息后,就用iPhone錄下了自己唱的empty chairs at empty tables,然后發給了他的經紀人顯擺了一下自己挺能唱。結果他的經紀人在沒有告知他的情況下又把這段發送給了Les Miz的制片人,就這樣他獲得了Marius 的角色。Eddie本身的聲線就很容易讓人一見傾心,引用一篇豆瓣劇評里的話,Eddie有介于男孩和男人之間讓人心碎成渣的音質。那句there’s a grief that can’t be spoken響起開始鏡頭給了他的側臉很長時間的特寫,從空虛到悲愴。最后唱著oh my friends, my friends, don’t ask me,眼淚下滾的那一刻姑娘們心都顫了。在ABC小合唱的時候,Eddie足夠有辨析度的嗓音也撐起了整個演唱,唯一的遺憾是Marius光芒太強而壓住了他的死黨,那個本該是阿波羅般發光的男子,革命青年領袖Enjolras。


    Enjolras -- Aaron Tveit
    印象最深刻的一幕是最后天亮了,Enjolras他們發現全城只剩他們在戰斗,他們守護的人民最后拋棄了他們,然后這個時候小男孩兒唱起了do you hear the people sing,然后是慢慢響亮的合唱。最后一部哈利波特之后我就很少遇到從頭到尾都鼻子酸的電影了,但是我沒有想到眼淚最集中爆發的一刻會是這首歌。最慘烈的那場搏殺結束后,是很經典的那幕Enjolras身批紅布倒掛在木頭橫欄上的情景,感謝電影保留了這個。話說看過Gossip Girl的同學可能會發現這個Enjolras的扮演者Aaron Tveit客串過Nate的表兄。其實這家伙是真正的broadway演員,在當紅音樂劇catch me if you can里擔任主唱(75和77樓同學推薦他的“Next to normal”)。不過Aaron Tveit的嗓音太顯柔軟,激情和力度似乎并不足以勝任Enjolras這樣的英雄角色,在red and black里他尤其表現得缺乏底氣,最后都被Eddie的聲音蓋住了。另外由于電影的編排關系,這里的Enjolras存在感很低,也許大家會發現小男孩Gavroche比他更像革命首領。
    25周年里的Ramin Karimloo是個人最喜歡的一版Enjolras,他當年在最后的one day more大合唱中,站出來在一群前輩中唱出那句One more day before the storm時,表現力不亞于其他的老版唱將。2011年開始Ramin在Queens Theatre里演唱Valjean,聲音非常美但就是略顯年輕。當然Ramin在25周年版的劇院魅影里的表現就已經足夠驚艷了,而且個人認為他是那么多版的phantom里最英俊的一個。鑒于他的外形和聲音都很適合舞臺之外的地方,電影沒有邀請他來飾演Enjolras有點可惜。


    Eponine -- Samantha Barks
    幾天前我在豆瓣推薦電臺里那首on my own的時候就預感自己會在這首歌的時候把持不住淚崩。Eponine在一片漆黑中抱著胳膊緩緩地唱著I love him, l love him, I love him, but all is on my own時,有一種笑著哭的甜美和絕望。25周年的時候,非科班出身的Samantha Barks把那種經典的女二號情緒演繹得那么到位,以至于讓人覺得她的表演絲毫不遜色于10周年時的Lea Salonga。大概是因為對她的期待太高,于是在觀影時有點小失望,電影里Samantha的表演相比舞臺表演略顯僵硬,特別是彌留時期的那首a little fall of rain沒有唱開,她的犧牲被淡化了,而這本是一個可以挖掘更多表現力的角色。
    而關于Eponine角色的競爭者據說還有Scarlett Johansson,Taylor Swift 和 Lea Michele。關于前兩者,扶額感慨制作組是怎么想的居然會考慮巨波妹子SJ和女巨人TS去演骨瘦如柴的Eponine,那簡直和選Bieber去演Marius一個檔次啊。至于GLEE的女主角Lea Michele,在她在還是枚小蘿莉的時候就已經表演過Cosette,必須承認那首castle on the cloud非常動聽,不過長大后的Lea總給人一種唱歌情緒過度飽滿的感覺,她的on my own中很難聽到凄楚只有悲怨。或許還是春醒中那樣的角色更適合她。感激電影最后選了Samantha,大牌明星和銀幕熟臉并不能保證一個角色的感染力。


    Cosette -- Amanda Seyfried
    由于一直都不喜歡公主型姑娘,所以我始終不能對成年后的Cosette有好感。劇中的她在經歷了童年的不幸之后變成了故事里唯一幸福的人。她可以擁有母親付出生命的囑托,可以擁有Valjean十多年的父愛,可以擁有Marius的“I didn’t live until today”一見鐘情。而她是唯一什么都不需要付出的姑娘,不用擔心生計,不用為情敵送信,不用在槍林彈雨中陪著心上人。很長一段時間,我一聽到Valjean唱起bring him home的時候,就覺得是Cosette拖累了他。不過在電影的最后,看到Valjean死前在教堂里看著Cosette露出笑容時,我突然明白了這個姑娘存在的意義。她是整個悲慘世界里唯一的亮色,她需要毫發無傷,純潔無暇,她需要一個童話故事般的結尾,這樣她才可以帶給Valjean或者說整個故事一點希冀和慰藉。所以她什么都不用做只需要去幸福去愛就夠了(評論7樓的姑娘說得特別好大家可以直接skip去看她寫的那段)。
    關于Cosette的角色,Amanda夠美夠花瓶,她在街頭回頭一笑的時候我是女人都蕩漾了。因為之前在broadway過一段時間,而且有過Mamma Mia的經驗,她的唱功也能撐起這個角色。據說Amanda其實想演Eponine,果然花瓶人物連她自己都愛不起來。不過有傳言當初Emma Watson曾加入了Cosette的候選競爭。雖然Emma和Eddie都曾是Burberry的模特, 并且都合作過夢露那部電影,以及Emma長得也足夠花瓶,但是從她的聲音來看,不知道如果她演Cosette會不會有人憤憤地跳出來喊Ten points from Gryffindor~


    Fantine -- Anne Hathaway
    最初知道Anne能歌善舞是在奧斯卡上看到了她和休叔的表演,而真正聽到她的歌聲,是在一個多月前在影院里看到Les Miz的預告片的時候。當寂靜的大廳里響起那首I dreamed a dream 時,我第一次知道原來這首被蘇珊大媽用來秀肺活量的歌可以有這樣的凄楚演繹。電影里的Fantine邊唱邊流淚,昏暗的光把她臉上的傷痕映襯得格外觸目驚心,支離破碎的聲音赤裸裸地傳遞著她的絕望和痛苦。Anne的發聲并不專業但是勝在感情充沛,最后那句but there are dreams that cannot be出來的時候,可以感覺到全世界的悲苦都集中在了她的身上。曲終的那幾秒鐘的寂靜里,我聽到了影院里滿場的啜泣聲。
    題外話表達一下對Anne的祝愿,這兩年Anne勞模般地奔波在幾乎每一部電影里,趕場似的看著她扮演單戀女,扮演公主,扮演蝙蝠俠的女朋友,還有被剃發拔牙的單身媽媽,真的是太辛苦,希望這次可以提名最佳女配拿到小金人。這里附上25周年版Fantine的扮演者Lea Salonga寫的影評,她給了Anne好高的評價:http://entertainment.inquirer.net/74609/miss-saigon-dont-miss-les-miz, 以及Anne曾經有過的演唱集錦http://www.youtube.com/watch?v=ohAKEdHJO4E(你們知道她還會唱rap么?)


    Thenardier夫婦 -- Sacha Baron Cohen & Helena Bonham Carter
    不管是哪一版的Thenardier夫婦,這倆大神出場的時候都會是全劇最輕松的時刻。Master of the house出現的時候的我本想和全場一起打拍子的,結果沒有人動彈我只能作罷然后自己默默用腳踩拍子。那個悲催的Santa太適合圣誕了……電影里的戲劇效果做得好出彩,這里的Thenardier先生(Sacha Baron Cohen,大獨裁者的男主,Hugo里的警察,所以知道為什么眼熟了對吧)雖然年輕了好多但是那種無賴的市井氣息依舊,每次喊錯Cosette名字都會引起爆笑。Helena,沒有看電影前光聽OST以及看她在Sweeney Todd里的表現,會覺得她的聲音太軟沒有黑店老板娘的范兒,不過電影里她畫著濃妝頂著爆炸頭出場時,只一個眼神就補上了聲音里缺失的氣勢。不過大概是Helena瘋女人演得太多了,有種感覺無論她演誰她都是在演Helena自己。默默懷疑她是不是已經不太會接正常人的角色了。
    說到這里,才發現這次卡司的真心豐富,因為很難在其他場合遇到金剛狼,貓女,角斗士和貝姨在一起唱歌給你聽。


    tips:
    1. 鑒于回復中出現的一些問題,這里小補充說明一下,舞臺上的Les Miz是音樂劇(musical)是區別于歌劇(opera)的,兩者特點可以wiki也可以參考98樓同學的舉例,以及http://movie.douban.com/subject/6860160/discussion/51176148/ 這個討論中響箭同學的回復。
    2. 由于紀念場的卡司都不盡相同,文中所說的25周年和10周年版均指的是被錄成DVD的那兩場。
    3. 如果觀影后遺癥嚴重的話,看完LM后的兩天內,你會不斷地哼哼do you hear the people sing;看完LM的兩周到三周內,你會反復聽OST或者各種紀念場,然后開始能哼唱各個選段;這種大腦被洗腦的癥狀在一個月后基本可以完全解除。
    4. 看到這篇關于選角八卦集錦的碩/博士生們,如果你們想跟唱grad school版的Les Miserables,歡迎戳這里:http://www.douban.com/note/259082525/



    觀影感受
    本來打算首映的時候就去看的,結果首映的時候我們還在Quebec的高速上奔跑,所以拖了一下,這一拖就從2012的圣誕拖到了2013的新年。新年第一天電影院里依然幾乎滿席,這是我沒有想到的。在看過當年同樣把音樂劇搬上大銀幕卻失敗的Phantom in the opera之后,我并不抱著很高的期望值去影院看Les Miz,但是電影效果卻大大地超出了預期。如果大家不是特別糾結于電影與音樂劇的比較,那么drink with me,one day more和epilogue這些需要合唱的小高潮都被導演處理得很漂亮。

    之前看了很多很多遍的25周年和10周年的DVD,以至于很多唱段可以跟著唱了,包括Thenardier夫婦那段經典的快板。后來在場外遇到一個戴眼鏡的中年人路過我身邊的時候在哼唱bring him home,聽到人家第一句God on high的時候我就知道自己學得太業余了連fan都稱不上,于是觀影過程中也很識時務地沒有張口。電影的淚點太多,我做了充分的心里準備依然中途哭得頭皮發麻。慶幸的是自己沒有收拾就出門是對的,在洗手間看到一群姑娘頂著哭花了的眼線在補妝。

    今天影院里有很多頭發花白的老人,互相扶持著來或者和子女一起來。所有觀眾都很安靜,會在演出結束的時候很有秩序地從前到后慢慢退場,沒有喧嘩,但是在電影落幕的那一刻會鼓掌。渥太華是個英法雙語區,在開場前我聽到了不同語種的低聲聊天。故事結束掌聲響起時候,我突然很羨慕把這兩種語言作為母語的人,法國人講述了這個故事而英國人把這個故事搬上了舞臺,他們任何一方都可以名正言順地為悲慘世界這部作品自豪。而我只保留最微薄的希望,希望國內引進這部電影的時候可以完整地保留那首do you hear the people sing,就像當初看10周年版最后的17國大合唱時,希望出現中國聲音一樣。



    ---------
    后記,2013年冬天的時候終于在Toronto的Princess of Wales Theatre看到了LM的Mirvish Production: Ramin Karimloo唱Valjean,Earl Carpenter唱Javert,Melissa O'Neil唱Eponine,Samantha Hill唱Cosette,卡司和后來的2014Broadway production很相似。毫無意外地,再次淚流滿面,走出劇院在寒風中也哭成傻逼……

     6 ) Do you hear the people sing?

    五星全給音樂,太經典了。也許是史上最長耗資最大MV。其實更應該去看歌劇,因為當《look down》《one day more》《Do you hear the people sing》這些歌響起的時候,是會讓人忍不住歡呼起立跟著一起合唱的。

    不過可惜現實并不是一首慷慨激昂的歌可以代替。十八九世紀的法國歷史,就是不斷的革命,復辟,革命,鎮壓,血流成河。正如影片中那孩子的聲音:

    當年我們殺了國王,
    我們太急改變世界,
    現在又來了個新國王,
    也不比從前好多少,
    這土地曾為自由而戰,
    但現在我們卻在搶面包,
    要問平等是什么,
    只有死亡面前才平等。

    還以為這孩子洞察了世事,結果一轉頭他又大喊著“法國萬歲”沖向了士兵的槍口。看得讓人痛心,一個屁大點的孩子懂什么革命呢。

    電影中的革命者,是一群熱血上涌想把紅旗插在巴黎城頭的貴族子弟加上一無所有閑著也是閑著的城市貧民,還混進了冉阿讓這個只為來“拯救憤青女婿”的打醬油分子。最后的結果,當然就是變成沒有響應的孤軍,慘痛的失敗。然后又帝國共和國的折騰了很多次,忍看朋輩成新鬼,城頭變換大王旗,一直到巴黎公社被鎮壓,法蘭西第三共和國才算安生了些年。影片最后全民在廣場上歡呼革命勝利的場面,根本不是結局,只是又一次悲劇的開始。

    所以這片子不是什么革命歷史題材教育片,就是一音樂倍兒棒的愛情古裝槍戰片,法國版亂世佳人,詞曲雄壯的可以當國歌。但最終還是文藝家眼中的浪漫血色革命。想看政治庭辯大戲的還是去看《林肯》吧。

    不知法國人看了這電影怎么想,他們如何看待自己國家歷史上百年的動蕩,社會的不公帶來不滿與暴力,但暴力總帶來更多的暴力,而自由與平等卻遙不可及。經歷百年革命,人們才終于發現不同階級和平共存的方法,不是大多數人消滅少數人,不是一個階級消滅另一個階級,而是保護所有的人,包括你的對立者。就像神父對冉阿讓做的,冉阿讓再對世人做的那樣,放棄仇恨,愛你的敵人,因為,你們只是以為對方是敵人。雖然這在革命者的眼中,是虛偽、幼稚與徒勞的,因為假如敵人不愛你,你愛敵人有何用。當最后羅素念嘮著為什么他不殺我為什么為什么如果這都不算愛我還有什么可悲哀最終崩潰跳河,當小孩和婦女倒在士兵槍下而革命發動者卻最終抱著美人住在莊園里,我們知道這就是一個悲壯的冷笑話,血痕最后都變成歷史書里的嘆息,戰歌也終將只在電影中吟唱。一個那么簡單的答案,卻付出了無數鮮血的代價。

    從1789讀到1871,看這個悲慘的世界,《Do you hear the people sing?》

     7 ) 八個最——Les Miz觀感

    觀看Les Miz電影版真是個痛苦的過程,必須得時時提醒自己是在公共場合,不能隨便大聲吐槽爆粗,不能站起來喝彩拍手,激動時不能大笑,感動時更不能放聲大哭。一部電影能讓人入戲到這等程度,已經算是成功,即便滿是挑剔,那也是幸福的挑剔,于是在此將觀影過程中跌宕起伏而無法抒發的情緒,化作撰寫review的力量。該電影版總體而言,既不像之前觀trailor留下的惡劣印象所想象的那么糟,也顯然也有硬傷使其減分不少;本文將采取先抑后揚的手法,先把心中的鬱憤一吐為快,再慢慢品評可點可圈之處。 電影版中最被糟蹋的歌曲: Stars (Russell Crowe): 一首剛柔并濟的Stars,唱盡鐵血男兒心中一片熱血與那別樣的絲絲柔情。如此浪漫感人的星空下的獨白,令多少觀眾為劇中的大反派而傾倒,卻被Crowe唱成了不溫不火,好像一盆涼了的洗腳水的味道,你對得起導演苦心為你搭建的巴黎夜空么?簡直是千古罪人!與25th anniversary中一樣爛得沒爭議的苦逼帝Nick Jonas不同,后者是那種暢快淋漓的糟糕,而Crowe則糟得有些曖昧不清,說不清楚究竟哪兒不對勁,可總是渾身不適,似乎沒有一處在對的位置上。他的嗓音粗糲豪放,本就不適合舞臺劇,又缺乏改進的天賦。于是他就像是個誤入巴黎都市的澳洲牛仔,雖然卯足了勁但還是顯得格格不入手足無措。 Bring Him Home (Hugh Jackman): 真是花開兩朵,各表一枝。小警察唱砸了一首,小逃犯也不甘落后陪著一塊兒挨罵,這才是真愛啊呵呵后。作為諸主角中最具舞臺劇經驗的Hugh Jackman在影片中飾演的Valjean真是叫人失望,毫無亮點形同路人,不僅大失原劇水準,也大失Hugh Jackman自己的水準。不知是演多了金剛狼還是怎么回事,整部影片中他都完全不在狀態,好的時候也不過是兢兢業業中規中矩把歌曲唱完表演做足,而糟糕的時候,就像這首Bring Him Home一樣,我甚至覺得一開嗓導演就該喊“Cut!”了吧。雖然Colm Wilkinson的Bring Him Home是我們不曾奢求超越的經典,但將一首悲天憫人的內省獨白唱得似乎在跟上帝吵架一樣義憤填膺,實在有點超出我的接受范圍。真的好想問問Jackman,唱這首歌的時候,你是被粗著嗓子吼的Crowe上身了么? 電影中最含混了事的歌曲: Valjean's Soliloquy/Who am I (Hugh Jackman): 大約是電影不同于舞臺劇的緣故,這兩首歌曲的戲劇性不如原劇那么強烈,低聲無措的自問與之后的高潮轉折形成的對比總覺得不夠鮮明,可是這兩首歌的魅力與所要表達的正在于靈魂撕裂的張力啊!沒有了這些戲劇效果,Jackman只是走過場一樣將應當表達的人物性格轉變與劇情發展交代完畢就了事了,可沒有了這兩首歌的震撼人心的效果,就讓Valjean這個角色變得蒼白無力,沒有存在感了太多太多,講真故事的深度也因此折損不少。 電影中最醬油的歌曲: A little fall of rain (Samantha Barks): 原劇迷對電影版演員的表現最失望的大約當屬Samantha,On my own這首在25th被薩妹子演繹得如此甜美感傷的情歌在電影中卻真正成了首不咸不淡的過場歌,而到了a little fall of rain,整個場景和氣氛都根本不合拍,于是兩人再怎樣落力演出,都顯得有些無厘頭,觀眾可能已經涌上心頭的莫名情愫卻也不知該安放何處(導演萬死都不該連這首歌都下手去砍啊!)讓薩妹子藏紙條這個細節上的改動不知是否為了照顧劇情節奏,但真正是犧牲了éponine這個角色,完全沒有了原劇中雖然卑微卻因愛情而勇敢無私的人性光芒,影片中太少的戲份只將她塑造成一個為愛而自私但本性善良的路人妹子。真想為薩妹子喊冤,多么好一甜美可人的姑娘,真心為她可惜,以她的實力和表現明明可以有更大的發揮空間。 純吐槽部分就到這里了,接下來來談談讓我欣賞的部分。 電影中最突破原劇的歌曲: I dreamed a dream (Anne Hathaway): 如果問我此片讓我印象最深刻的演員是誰,Anne!一定是Anne!絕對是Anne無疑!聽完她的I dreamed a dream,臉上還掛著淚珠的我簡直就想掐死導演,那該死的trailor實在太忽悠人太埋沒了Anne的演技。首先這首歌在影片中的位置不才私以為好過原劇的安排,原劇中Fantine在趕出工廠時唱這首歌時的情緒似乎不過是出于對生活的失望,而在影片中的Fantine已無家可歸連發膚牙齒都變賣了,淪落風塵時她是走投無路已失去一切,當嫖客從麻木的Fantine身上爬起,扔下那兩個小錢時,她也是無動于衷,仿佛一具只剩呼吸的尸體,而此時,她忽然幽幽地依稀回憶起那早已模糊的過往,“There was a time...”,她漸漸憶起曾經擁有的美好生活與單純的希望,想起時心中仍有一絲甜蜜但說出口時已不禁凄然,她想起生活怎樣摧殘了她的夢想,她的愛情怎樣變為噩夢,殘酷的命運如同一只獸一般緊緊地攥著她讓她恐懼寒顫,而更讓她疼痛的是,這愛從未真正離開她,即便身陷地獄之中,這愛與被愛的希望還在她將死的心中時不時熱烈跳躍,然而最終她絕望地承認,在現實面前一切掙扎盼望注定只是徒勞,“Now life has killed the dream I dreamed”。這最后一句在Anne的口中唱出之時,仿佛連觀眾都能感受到她生命的火花正在一丁一點熄滅黯淡下去,只是消逝不見。沒有肢體動作沒有場景切換,僅僅是依靠面部表情和演唱,Anne將這首歌曲的感情表達地飽滿而層層遞進,每一個眼神都緊緊抓住觀眾的心,沉浸在她的歌聲中,卻連她的唱功如何都已徹底忘記。看到這里,只有能以濃濃的朗誦腔說一句“我的心都碎了”才能表達我的感受。 電影中改編得最情有可原的歌曲: One day more/Do you hear the people sing: 不少原劇迷在看了trailor之后都會吐槽導演對one day more的低調處理,這首歌曲在我看來簡直是全劇的靈魂歌曲,革命前夜那蓄勢待發激動人心的一刻,劇中人物的眾生相栩栩如生,正是這種既圓滿又充滿山雨欲來的緊張期待感叫人熱血沸騰。而在電影中,這首歌卻被淡化了,略微糟糕的混音,運用不當的鏡頭切換和寒摻的群眾場面,都叫人感到使不上勁,于是紛紛質問導演你到底在干什么。看過全片之后才知道,導演對Les Miz的節奏處理和舞臺版很不一樣,比如將On my own和Stars挪到前面,影片的中場不是在one day more之后而是在1823的Paris之前,或許是為了方便電影觀眾跟上劇情節奏,而對于這樣的處理來說,one day more就只是普通的一場戲,若是做成一個萬人引吭高歌的效果,則后面該如何順利銜接過渡下去便成了問題。導演在one day more和barricade之間加了一場出殯戲,也是合情合理,畢竟舞臺張弛有度的節奏與戲劇張力便足夠了,但對電影來說讓故事合情合理講下去的細節橋段則必不可少,于是革命爆發的導火線不僅必須呈現也顯然得是個高潮,所以其實one day more的高潮有一部分給勻到了這場戲上去,使劇情能順利過渡。在ABC咖啡館沒了do you hear the people sing總感覺少了半口氣,而放在這里實在是一個亮點,軍警拉起的警戒線中黑色的靈柩慢慢行進,擁擠的人群一片肅穆,雖然是死一般的沉寂卻已有了劍拔弩張的氣氛,空氣中的憤怒已經膨脹得就像干柴一樣亟待引爆燃燒,這時一兩個學生低沉壓抑的聲音響起,輕聲而有力地唱起“do you hear the people sing”,堅定得不容打斷懷疑,于是三個四個,越來越多的人加入到合唱之中,軍警們慌了神,Enjolras沖進警戒線揮起紅旗,更多的人沖破人墻占領了馬車,站在靈柩上的學生們滿臉都寫著驕傲與自信,帶著挑釁的眼神俯視著與之對峙的軍警,戰火的號角就此響起。這一幕讓人心跳加速,而看著這生動的場景,忽然感到Les Miz中的學生們竟不是那么遙遠了,他們不僅僅活在19世紀或小說書中,今時今日這激動人心的一幕幕不也總在上演,不也總活在我們真實的記憶中么?這葬禮,這哀悼的人群,這年輕稚嫩卻無所畏懼的孩子,還不令人熟悉么?可憐的孩子們啊,可惜你們不知道在前頭等著你們的是什么。 電影中最佳視覺效果歌曲: The Final Battle: 這次的影片中,我想導演加入最多自己的詮釋與表達的大約還是學生戲吧,這一幕幾乎和原劇給我的感覺完全不同。如果說舞臺板的battle是學生們自己理想中的革命,那么電影版呈現的就是現實中這場革命真實的面孔。當影片鏡頭的上帝視角恰到好處的那么一拉時,在觀眾眼前的是偌大的一個巴黎城,大得無法想象,黑壓壓的一片,這時才意識到,這些學生們的街壘是多么微不足道,那火光是多么渺小,渺小的幾乎變得可笑了。于是這場革命不再是想象中理想主義者的奮起與斗爭,不過是以卵擊石,螞蟻絆大象,他們不再是奮不顧身的英雄們,只是一群孤立無援的孩子,弱小的可憐,幾乎可笑。于是連army officer的喊話都像是帶上了一絲無奈的憐憫與勸解:孩子們,你們肯定完蛋了,還是別鬧了,救救自己吧。那一句you have no chance, no chance at all也有了真實的意義,因為這才是現實,血淋淋的現實。影片中凸顯的張力不在于這場戰爭必然失敗,更在于學生們革命的意義,他們犧牲的意義,在final battle之前,他們懷疑的不是勝利的可能,而是他們所作的這一切的意義,人民的冷漠與叛逃,這零落不成氣候到幾乎可笑的尷尬場面似乎在質問著他們,你們這么做有誰領情,你們要拯救的世界與人民根本就不贊同也不需要你們。do you hear the people sing恰如其分地在此時出現,還有那一句let others rise to take our place until the earth is free,導演充分利用了這些在短短幾分鐘內定義了他們的信仰,革命的意義不在于目的,正在于那以血肉之軀抱著必死的決心用胸膛撲向子彈,此刻的站立與堅定便是意義。 而與舞臺上交錯的燈光與偶爾的火光迸射和噼里啪啦的槍聲帶來的抽象效果不同,電影自然有更大的發揮空間,我們看見學生們怎樣在街壘前倒下,怎樣在絕望地拍打著緊閉的大門向居民求救,怎樣退入ABC咖啡館手足無措驚惶地等待命運的裁決……于是我們看到,軍隊對抗的并非揭竿起義的革命者,不過是握著幾桿槍卻幾乎什么都不懂的孩子,我們目睹的不是一場戰斗,而是一場屠殺。我想這是導演所想塑造的革命,不是一個英雄主義的理想幻滅,這不過是一次以卵擊石的悲劇,徹頭徹尾的悲劇,這些學生不是我們會崇拜向往的英雄,只是需要我們憐憫的無辜的孩子,每個年代的人們看待學生運動與革命都會有不同的視角,而我想這大約更貼近這個時代所認同的定義吧。于是我幾乎諒解了導演對Enjolras的淡化處理,幾乎原諒了他把Enjolras只寫成一個普通的學生領袖,如此親民如此平淡,所以在最后當Enjolras帶著無畏的表情看著那對著他的十幾個槍口的時候,導演還給了他一個Courfeyrac,跑到他身旁,陪伴著他一同英勇受死,或許因為導演想寫的不是一呼百應的悲劇英雄,不過是一群志氣相投而彼此相守的伙伴們。然而總算欣慰的是,無論如何,最終導演還是給了他那個倒掛的身影與血紅的旗幟。 特別想補充的是,劇場版遠遠強過電影版的一處絕對是bring him home melody的那一段,始終記得在電光火石之后的那突然的萬籟俱寂一片漆黑,bring him home如泣如訴地響起,觀眾們屏息凝神緊張地等待著:究竟發生了什么?勝利了?失敗了?有沒有人生還?可什么都沒有發生,只是死一般的寂靜,獨有一支雙簧管唱著憂傷的歌。當街壘漸漸轉向正對觀眾時,交響樂忽然排山倒海地響起,人們看見Enjolras,像個殉道者一般倒掛在街壘上,身下的紅旗像血泊一般將其包圍,全死了,所有的學生們,他們全死了。那種厚積薄發的張力與感染力只有在舞臺上才能感受得到,所以當導演煽情地讓Jarvet將勛章摘下顫抖著放在Gavroche的遺體上時,我在腦中忍不住出現的還是那觸目的血紅與Enjolras。 電影中最讓我驚喜的歌曲: Empty chairs at empty tables (Eddie Redmayne): 或許更準確地說這位小雀斑是讓我最驚喜的角色,幾乎做到了演與唱俱佳的地步。不僅是這一首empty chairs at empty tables,幾乎片中所有他的片段都是讓人沉醉而賞心悅目的,red and black中的癡情,in my life中的緊張激動與深情,還是valjean離開之后幾處的擔當與果敢,他讓Marius從只識談戀愛的小白臉變得立體飽滿,每一個場景中所能表現出的Marius美好的性情都被他緊緊抓住而淋漓盡致的發揮出來,直叫人眼前一亮。而他的演技大爆發莫過于這首empty chairs at empty tables,又是一首我曾經罪惡地總是忽略的歌曲,他沒有濫于以煽情的方式來直接表達悲傷,一開始他壓抑而麻木地如同游蕩在一片狼藉的ABC咖啡館中,憶起昔日的時光卻有一絲諷刺與迷茫,懷念舊友他的憤怒悔恨難以抑制,而那一行清淚卻訴盡了一個未亡人那難言的遺憾與傷痛。 電影中最忠實原劇的歌曲: Epilogue: 我一直想看看導演會怎樣處理這一首終曲,果不其然,從感情到表達上便是對音樂劇的一次完美復制,忠實傳達了原劇所要表達的意義。而最值得一提的兩個亮點,一是在Valjean的靈魂離開軀體走向天堂的時候,在圣堂的門外,那一如片首的燭光閃爍的小圣堂前,我們看到主教在那里張開雙臂迎接著Valjean,這個細節雖是煽情,卻煽情得有理,假如人生如一場天路歷程,最終的歸宿便是回家,回到最初一切開始的地方。第二點是我一直在想導演會如何處理最后的群眾合唱,他會為天堂里的靈魂塑造一個怎樣的歸宿呢?我沒想到的是竟那么簡單,不過就是巴黎的廣場,人們站在街壘上,就好像他們活著的時候一樣。一切都未曾改變,不過是天空變得潔凈光亮了,人們的臉上有了希望與微笑,我喜歡導演這最后的定調,天堂不是存在于他世的寄托,不是個超越現實的別處,它就發生在我們所生活的地方,可以存在于我們的當下。天堂的再臨,是降臨于人們的面容之上。 正如我看完影片之后的吐槽,從一個音樂劇粉的角度來看,這一版Les Miz可挑的刺太多了,休叔一直在抖,克勞基本靠吼,薩妹子變路人,金毛恩灼毫無存在感,酒店老板跟老板娘就跟故事里的人物一樣純粹在渾水摸魚,Stars與Bring Him Home被徹底毀了……可Les Miz的魅力就在這里,心里頭一路吐槽,可眼淚還是嘩嘩得留個不停,被感動到很沒用的樣子。 我一直覺得Les Miz大概是最可以脫離舞臺,僅僅靠歌詞和音樂都足夠豐富的一部音樂劇,這大約也是電影版依舊魅力十足的原因,底子太好了。然而這對于導演來說,也是一種挑戰,因為每個Les Miz粉心目中都有一個自己想象中的呈現版本。Tom Hopper所能做的,不過是把音樂和故事,呈現出一個他所理解想表達的版本。至于這個版本如何?他的特點鮮明,一喜歡苦情,二喜歡苦情,三還是喜歡苦情;對于學生戲的演繹發揮空間最大,至于效果是否能被大眾接受就是見仁見智;而對于我聽劇中最著重的Salvation與Redemption這條線,他卻幾乎沒有著重,發揮相當有限。可至少,相對其他更多可能發生的糟糕,Tom Hopper至少清楚表達了一個有血有肉,完整而自圓其說的對Les Miz的呈現。 于是最后我問自己會給這部電影一個怎樣的評價,我想當我要給別人推薦Les Miz的時候,我會不會推薦這部電影,還是會像對待POTO電影版一樣趕緊撇清關系,我想我會推薦的。這,便足夠了。

     短評

    超乎想象的好。。。羅素克勞為人詬病的唱功竟然也討人喜歡起來,其他就不用說了。Iive-singing的拍攝手法沒白用,很期待導演主演們談談這種史無前例方法的心得。喜歡音樂劇的人們看10次也不會膩煩。

    4分鐘前
    • 遠遠遠遠
    • 力薦

    第五分鐘就開始哭.... 視覺效果實在太驚艷,就算拍成3D也不為過

    8分鐘前
    • 賤草
    • 力薦

    場面宏大,表演激動人心,盡管演唱水平良莠不齊,幾個重要唱段均有出色表現。海瑟薇的芳汀I dreamed a dream尤其震撼人心,層次豐富情感激蕩,甚至超越音樂劇25周年水準,年度最佳女配。

    12分鐘前
    • 艾小柯
    • 推薦

    意外的精彩絕倫,音樂劇和電影的完美融合,每段都可以單拿出來當MV,史詩、粗暴、滂沱、莊嚴、并不時引爆哭點,片頭的陰暗和結尾的榮光相應成詩,157分鐘稍縱即逝一點也不沉悶。最經典的還是Anne的<I Dreamed A Dream>,她為了這部片剪掉長發,減重25磅,哭了個驚天地泣鬼神,金球獎沒看錯~

    14分鐘前
    • Doublebitch
    • 力薦

    外行看熱鬧,何況還有文化上的隔膜,好比一個美國人在看越劇電影紅樓夢。

    16分鐘前
    • 蘆哲峰
    • 還行

    看到最后一場,所有死去的人一起唱Do you hear the people sing,哭得稀里嘩啦的。這可真算得上西方的主旋律電影了。

    17分鐘前
    • fateface
    • 推薦

    你遇見誰你就變成誰

    18分鐘前
    • 那誰
    • 推薦

    腦殘粉各種老淚縱橫,此生有幸……

    22分鐘前
    • 布宜諾斯
    • 力薦

    湯姆霍珀完全沒有發揮出國王演講的水準,非常可惜。且不說人物感情無鋪墊、個人經歷和歷史背景太割離,這是音樂劇嘛。但攝影和剪輯都有太大的問題了,獨唱完全不剪,合唱半秒一剪,并且,這么優秀的場景設計和藝術指導,居然舍得就這樣全用特寫嘛?大概是音樂過多導致無法敘事,當然本身還是很好聽的。

    25分鐘前
    • 米粒
    • 還行

    看此片前強烈建議你上youtube免費看悲慘世界百老匯25年特輯音樂劇!(有字幕)讓你在劇院看戲不會因為音樂劇英語消耗量太大而苦惱.

    26分鐘前
    • 包子島
    • 力薦

    比預期好,雖不滿羅素克勞的唱功,也覺得時長所限無法盡展書中內容,部分場景轉換生硬,但不得不說還是還原了初識「悲慘世界」時的感動:冉阿讓雖然想象中更粗獷,但沒有違和感,大部分演員都盡力了。哭了三次,小男孩賺兩次,結尾勾起所有對故事的熱愛一次,法國的那段歷史太有魅力。

    31分鐘前
    • LORENZO 洛倫佐
    • 推薦

    敬畏苦難,就像愛人臉上越來越深的紋路。小時候一度認為冉·阿讓是被珂賽特拖累死的,因此很不喜歡她。但這么多年再來看電影,終于懂了冉·阿讓有了珂賽特之后獲得的救贖。

    36分鐘前
    • miootree
    • 力薦

    Oh Boy.頭一回在電影院里哭這么慘,幾小時后都還沒回神兒過來。電影并不完美:close-up過多;Master in the house那段無聊;RC的singing voice...但故事還是那個故事,悲慘動人。現在對Anne徹底討厭不來了。小雀斑要火啊,empty chairs at empty tables太棒了!從這首一直到結束,我特么整個哭到抖。。

    40分鐘前
    • Chelsea
    • 力薦

    可預知的催淚電影,即便是熟知的故事并有過音樂劇版的經驗,電影版仍會數度被打動。毀譽參半的特寫恰是我很喜歡的地方,它賦予了這個經典新的體驗,觀眾與演員的距離更近,情緒也更加飽滿和濃烈,它彌補了演員在演唱感染力的缺陷。還有手持攝影,湯姆·霍伯的電影在攝影上一直很敢。安妮海瑟薇確實不錯

    45分鐘前
    • 桃桃林林
    • 推薦

    一秒成為小雀斑粉!Eddie真是演唱俱佳><, Amanda 也好漂亮,Anne不用說了,真是各種令人驚艷,金剛狼還算不錯,可惜羅素大叔= =那毫無感覺的聲音白瞎了這么重要的角色了╮(╯▽╰)╭已經去電影院看了三次了><

    49分鐘前
    • 俞鵝寶沒余額寶
    • 力薦

    湯姆·霍珀對于特寫鏡頭的迷戀一方面浪費了華麗的布景,另一方面給現場演唱既要演唱又要表演的演員增加了難度,鏡頭總是牢牢的抓住他們的臉,這也讓眾人的演技有了發揮的空間。影片在氛圍營造,演員的演唱情緒和感染力都很出色,淚點低的人能夠抹淚七八次。學會愛別人,才能得到上帝的眷顧!★★★★

    52分鐘前
    • 褻瀆電影
    • 推薦

    Anne今年絕對封神了……電影最大的成功就是Anne演Fantine然後最大的失敗讓她演一個那麼早就掛掉的角色……Anne唱I dreamed a dream那段秒殺了之後所有人的獨唱和表演……以致于之後的兩小時都在回味這一段而其它人的表演只讓我覺得索然無味。當然作為一個潛在的革命楞唱自由花那段我還是很感動啦。

    57分鐘前
    • ?17950
    • 推薦

    比預期好很多,并沒覺得攝影有什么問題反而是很恰當的表現形式。而完全抽離對白,緊靠唱詞和場景轉換來敘事本就很大膽,在盡可能忠于音樂劇的前提下保證了電影的藝術性,完成效果已經非常棒了。

    60分鐘前
    • 陀螺凡達可
    • 推薦

    和音樂劇有差距,作為電影足夠好。之前還覺得Anne Hathaway too pretty to be Fantine, 但她真是絕對的亮點,情緒飽滿又有感染力,Eddie非常讓人驚喜,唱功很棒!最喜歡éponine的演唱,cry a lot @眼淚橫飛感慨萬千的圣誕夜

    1小時前
    • 畸零人
    • 力薦

    整個電影做的很考究。Anne的I dreamed a dream 跟Samantha的On my own 非常戳淚點.雀斑君整個王子感超強,唱的也好好。羅素克勞滿眼深情真是最柔軟的Jarvet,跟冉爾讓對戲心中還是小小的腦補了下相愛想殺的戲碼……本來就是音樂劇主力的幾位感染力就更不用說了。

    1小時前
    • 歐古德
    • 力薦
    加載中...

    Copyright ? 2023 All Rights Reserved

    電影

    電視劇

    動漫

    綜藝

  • <td id="uq40q"><rt id="uq40q"></rt></td>
    <bdo id="uq40q"></bdo>
    <blockquote id="uq40q"></blockquote>
  • <noscript id="uq40q"><kbd id="uq40q"></kbd></noscript>
  • <table id="uq40q"></table>
  • www.86gan.com