[清空]播放記錄
視頻
馬奇夫人(勞拉·鄧恩 Laura Dern 飾)有著四個如花似玉的女兒,大女兒梅格(艾瑪·沃森 Emma Watson 飾)擁 有著美麗的外表,和對于愛情的天真憧憬。二女兒喬(西爾莎·羅南 Saoirse Ronan 飾)滿腦子塞著古靈精怪的念頭,整天拿著蘸水筆東寫西寫,她的故事在全家上下都受到了熱烈的歡迎。三女兒艾米(佛羅倫斯·珀 Florence Pugh 飾)渴望成為一名畫家。最小的女兒貝斯(伊萊扎·斯坎倫 Eliza Scanlen 飾)雖然個性比起三個姐姐要來的內向的多,卻擁有杰出的音樂天賦。
在馬奇夫人的教導之下,四個姑娘漸漸成長為了擁有獨立人格的杰出女性,她們熱情、樂觀、善良,每個人都在各自的道路上堅強而又堅定的前進著。
《我的天才女友》里,那不勒斯貧民區的女孩莉拉和萊農,用從社區惡霸那得來的一筆珍貴的錢買了一本《小婦人》。兩個女孩相擁著坐在天井花園的石椅上,離她們不遠的地方暴力正在上演,而她們一遍又一遍地大聲朗讀著《小婦人》,一直讀到書脊脫落。
這本由路易莎·梅·奧爾科特在1868年出版的作品,比《湯姆·索耶歷險記》、《哈克貝利·費恩歷險記》都問世得早。在這些代表著冒險精神的男孩文學形象出現之前,路易莎·梅就用自己的親身經歷和溫暖筆觸,為女孩們編織出了一個屬于她們的圣誕限定故事,也為文學史貢獻出March一家這樣影響深遠的女性群像。
《小婦人》是一個不復雜的故事,它關于溫馨的家庭生活,關于成長的喜悅和遺憾,關于互相爭斗又親密無間的姐妹,也關于平淡又無常的命運本身,用一群極具代入感的角色,教會了許多女孩如何應對身為女性的身份認同困境。但或許最重要的是,《小婦人》創作出了Jo,這個叛逆而獨立的女作家形象成為了無數女孩創作夢想的起點,激勵了從波伏娃到埃琳娜·費蘭特,從J. K. 羅琳到帕蒂·史密斯的一眾女性作者。
這部家喻戶曉的文學經典,在它成書后的一個多世紀里被數次搬上大小銀幕。最早的一版影視改編是一部已經丟失了的默片,而在那之后,《小婦人》曾被改編為1933年、49年、94年的幾部電影版,較為冷門的幾部電視迷你劇和一部日本動畫。書中經典的少男少女角色們,經歷了一代代大明星的演繹,(包括凱瑟琳·赫本,伊麗莎白·泰勒,薇諾娜·瑞德,克里斯蒂安·貝爾,...),也在不同年代的觀眾心中形成了某種固定而親切的面貌。
格蕾塔·葛韋格要翻拍《小婦人》的消息傳出時,引起了不少人的不解。一方面,《小婦人》從頭到腳都不太像葛韋格的風格。葛韋格作為演員的銀幕形象是有趣文藝有點笨拙的現代紐約女,與19世紀馬薩諸薩州的鄉下姑娘們似乎毫無共同之處,而她的導演處女作《伯德小姐》是如此私人而富有原創力,也讓人不解她為何要去改編一部出自他人之手的經典作品。
另一方面,《小婦人》的影視改編已經有如此多版珠玉在前,尤其是另一位女導演吉莉安·阿姆斯特朗指導的94版《小婦人》,是一部各方面都質量上乘的公認佳作。在這種情況下,還有必要大費周章,去重新再拍一版嗎?
葛韋格在圣誕節交出的這份答卷,完美地回答了這個問題。那些與前作不同的大膽改編和跳出原著的重新解讀,都是新版《小婦人》存在必要性的證明,也是為什么每個年代都需要自己的《小婦人》的原因。
1 大膽而殘酷的非線性敘事
非線性的敘事結構,是新版《小婦人》與原著和前作相比最大最明顯的不同。讀者們熟悉的《小婦人》是分為上下兩部出版的,按時間順序講述March家的女兒們從女孩長為少女最后嫁為人婦,而新版的《小婦人》干脆利落地打破了這種線性敘事,直接將觀眾們拉入一個較為灰暗的成人世界,再通過閃回,在七年前姐妹們溫暖的少女時代和七年后充滿困境的現實間來回穿梭。
所以新版《小婦人》一開始,觀眾便看到Jo孤身在紐約寫作養家,Meg是生活緊巴的家庭主婦,Amy在巴黎學畫,而Beth健康狀況堪憂。故事在這種殘酷現實下陡然拉回七年前的圣誕節(也就是小說開始的節點),那時所有的歡鬧,所有幼稚的朝氣和相聚的溫馨都就此籠罩上了一層令人心碎的悲劇色彩,成為了一種回望和緬懷。
接下來并行的兩條時間線,一直在不斷地提醒觀眾,他們所觀看的美好都已經逝去。七年前的Laurie像是March家第五個姐妹,大家一起在閣樓親熱地演著鬧劇,但觀眾知道現實里Laurie早已變成一個頹廢疏離的背影。七年前滿載歡樂回憶的海灘,一轉眼變得冷寂蕭瑟,只剩Jo和病重的Beth倚靠著等待命運降臨。
這種預知的視角是相當無情的。當七年前的女孩們夢想著宏大的未來,以為她們能做成任何事成為任何人,以為家人將在一起永遠不會散,而七年后的她們和觀眾都知道那些綺夢早已成為不可能。事實上,在七年后這條時間線上,March家四姐妹再也沒有聚齊過。
在觀看遵循主角們成長路徑的其他改編版本時,觀眾們體驗到的是屬于當下最純粹的情感,而新版《小婦人》帶來的卻是一種雙重時空下,更為復雜甚至更矛盾的情緒體驗。
對于不熟悉《小婦人》劇情,不知道角色們結局的觀眾們來說,新版《小婦人》與原著相比可以說成為了一個完全不同的故事。一代又一代的書粉們看著Jo和Laurie一起成長,才會對他們沒能走到一起而意難平,但如果是對于第一次看《小婦人》的新觀眾,非線性敘事讓他們一開始就知道了Laurie被Jo拒絕這個事實,而預先知道一段關系的結局,可能會徹底地影響他們看待這段關系的方式。這種完全被重塑的敘事體驗是非常新奇的,新觀眾們完全被葛韋格操控,而在這部《小婦人》后,Amy和Laurie的CP粉可能會迅速增多。
非線性敘事也為更風格化更有趣味的剪輯增添了可能。四姐妹的出場方式是順滑地交織在一起的,Jo口頭提到Amy的時候將視角交給了人在巴黎的她,而當Meg在自己的小家門廊前坐下遠望,鏡頭順著她的視線移到了老屋中的Beth。而最有記憶點的平行剪輯是Beth在兩條時間線上的兩次病重,用相匹配的鏡頭將觀眾和Jo的期待值都拉到最大,然后迎來最令人心碎的一次落空。
然而,非線性敘事雖然有以上明顯的優點,卻不能說是一個完美的選擇。因為是同一群演員出演的緣故,兩條時間線間的緊密剪切有時也會讓人感到迷失,一下不知道現在看到的是七年前還是七年后。
為了最好地將兩條時間線進行準確區分,避免觀眾產生混淆,《小婦人》做出了三方面的努力。七年前的色調溫暖,而七年后偏冷,在視覺上很易分辨;當下時間線多用dolly,鏡頭更穩,較少特寫,而過去時間線則用斯坦尼康營造出一種舞蹈般的輕盈感;而兩條線上人物也都留著不同的發型,讓觀眾能迅速通過明顯的發型變化做出時間線的判斷。
然而,盡管有這三方面的保險,這種時間線的跳躍還是有一定風險。最明顯的困擾出現在Amy身上,Amy作為家中最小的妹妹,年齡跨度從七年前時間線時的十二三歲到二十歲。之前的版本中Amy的年齡處理一直是個問題,49版的Amy由伊麗莎白·泰勒出演,為了匹配當時演員的年齡,不得不將Amy和Beth在家中的順序互換;而94年的《小婦人》,選擇由正當年紀的柯爾斯滕·鄧斯特扮演十二歲的Amy,用不同的兩位演員來營造出銀幕上角色的成長和時間的流逝。
在新版的《小婦人》中,扮演Amy的弗洛倫斯·皮尤雖然是一位非常優秀的演員,她略顯成熟的長相和有特色的沙啞嗓音卻不足以完全說服觀眾她在出演一位小女孩,導致部分少女Amy的鏡頭可能讓人產生時空上的誤判。
另一段可能出現混淆的劇情出現在結尾部分,從沙發上驚醒的Jo看到了Laurie,此時的她像七年前一樣披散著長發。在Laurie開口前,觀眾很可能一時分不清這是他們關系的哪個階段。當然,這種處理很可能是故意營造出一種夢中醒來不知身在何處的混沌感,是對觀眾的小小捉弄,但不得不說此舉剝奪了觀眾賴以判斷的標準,一定程度上會讓觀眾感到非常不安全。
不過說到底,葛韋格大概是不怕觀眾感到不安全的。這種稍顯復雜的敘事結構,本身就是在要求觀眾們往舒適圈外小小踏一步,在觀影的時候像偵探一樣投入更多精力,去捕捉銀幕上的色彩與攝影機運動,美術與服化道中的一切細節。
這種改編方式究竟是值得鼓勵的創新還是畫蛇添足的炫技,對有著不同觀影體驗的觀眾來講是見仁見智的,但這種與所有前人都不同的新穎嘗試,真正將原著小說打碎又拼接成了一個只有電影媒介才能完美呈現的故事,這足夠成為這部作品存在必要性的最大原因。
2 “盜夢空間”式的結局
新版《小婦人》有著一個在觀眾中造成了巨大分歧的結局,這是之前的大部分名著改編影視作品都不曾有的情況。Slate雜志更是直接稱這個結局為“一個盜夢空間風格的結局”,正如當初《盜夢空間》的影迷對于陀螺是否停住各執一詞,《小婦人》的觀眾們也對Jo最終是否真的跟Bhaer教授在一起產生了不同意見。
在細細回想結尾的段落之后,我傾向于認為這版《小婦人》最后Jo并沒有和教授在一起。Jo前去火車站追教授的浪漫橋段,是與Jo和出版商的對話交叉剪輯在一起的。Jo明確地向出版商表示她不想筆下的主角結婚,而出版商卻略帶強硬地告訴她,現在出書要想能賺錢,故事里的女主角最后必須要么結婚要么去死。
在這樣的對話情境下,才有了Jo雨夜追男傘下接吻的浪漫戲碼,而在這個吻之后,立馬接的是出版商一句心滿意足的“很浪漫,我喜歡”,甚至興致勃勃地表示這章可以就叫“Under the Umbrella”。這樣的處理似乎強烈暗示著,Jo和教授的愛情故事不過是Jo順應出版商的要求帶著戲謔講述的虛構情節。
這樣的結局,是對原著結局的大膽顛覆,但或許卻真正貼近作者路易莎·梅心中為Jo設想的結局。路易莎·梅曾在日記中寫到,她的Jo應當是終身未婚,精神富足,而最終書里Jo嫁給教授的結局,是路易莎·梅向讀者和書商妥協的結果,因為正如出版商所說,那個時代女主角不嫁人的書可賣不出去。
《小婦人》原著里并沒有Jo和書商討價還價的情節,而葛韋格加上的這段協商對話戲,像是最終順應了作者本人內心的希望,給了路易莎·梅她想要的那個結局。這種隔空喊話式的創作不能說不浪漫,而葛韋格不光大刀闊斧改了Jo的結局,還不忘用這段對話和一場非常Cliche的愛情喜劇橋段,來對路易莎·梅在那個時代經受的讓步和妥協調侃一番。
當然,《小婦人》的結局作為一個開放式結局,另一種解釋也完全站得住腳,那就是Jo真的和教授在一起了。如果浪漫不重要的話,葛韋格也不會把原著里那個相貌平平不拘小節的中年德國教授換成路易·加瑞爾了,而Jo不局限于刻板的獨立女性印象地大膽追求真愛,拋棄自我封閉的孤獨,也是另一種很珍貴的鼓舞。
不過,不管你贊同哪一種解讀,或許葛韋格這個模棱兩可的結局,傳答的是這樣一個信息:Jo和教授有沒有在一起,真的重要嗎?不管Jo和教授之間發生的是真實的浪漫還是虛構的調侃,《小婦人》最終定格在Jo捧起自己的作品上。她作為作者的身份,作為女性對自己人生書寫的權力,在這個結局里得到了肯定和獎賞,這就是新版《小婦人》所提供的真正happy ending。不是一場浪漫婚禮,而是一本自己書寫的作品,這本身就是對當時那個妥協下寫就的結局最大的反抗。
3 金錢,野心,和終獲正名的Amy March
小時候讀《小婦人》,印象最深刻的就是Jo賣掉秀發換錢,讓我第一次知道了頭發可以賣錢這個并不算太有用的知識。新版《小婦人》電影,相較之前的版本,進一步強調了March一家生活中的經濟要素,幾乎每位女人都在不同程度地為錢苦惱著,Jo拼命寫作養家,Meg精打細算持家,而Amy為了家庭未來的經濟狀況(也一定程度為了自己)一心想嫁入豪門。
在家中父權形象長期缺位的時候(更別說這位父親還是看上去不太靠得住的Saul Goodman),March家這群獨立而堅強的小婦人們不得不承擔起經濟責任。而取代父親養家的位置,像所謂男人一樣投身于金錢與權力的游戲,用創造、勞作甚至賣掉長發這一女性特征來換取財富,本身就是一種非常賦能的行為,在家庭的職能分配上消除了由男人來提供面包這樣的性別固化。
所以,《小婦人》中的女人們才毫不避諱地談論金錢,談論貧窮,和與之相關的野心。女性去“赤裸裸”地談論金錢渴望財富,似乎總被人貼上現實的標簽,而當她們有所野心有所抱負,又經常會受到打壓。但在《小婦人》里,葛韋格卻似乎是在笑著贊美這種外放張揚的野心,這種有明確目標的“現實”。 Jo和出版商討價還價的時候,帶著一種不讓步的驕傲,她會大大方方地開出自己的價碼,也會很自信地放話:“沒有人會忘記Jo March”。
而這版《小婦人》做的最出彩的地方,是重新塑造了Amy March。Amy長期以來一直是《小婦人》中最不受人喜歡的角色。在Jo追求藝術理想時,一心想嫁給有錢人的Amy顯得如此勢利,如此不單純。然而,新版《小婦人》卻給了Amy自我申辯的機會。Amy冷靜而客觀的發言中有兩層意思:這個社會讓女性除了嫁給有錢人外別無選擇,而我不為我選擇了這條路羞恥。
Amy生活的時代,女性除了成為藝術家,似乎就只能通過婚姻來獲取經濟上的有限自由。Amy不是沒有藝術抱負的,但她并不是Jo那樣的天才,在意識到自己成為不了最好之后,就只剩嫁人才能給自己家人更好的生活。在一百多年后的今天,Amy面臨的困境仍然沒有得到解決,女性在男權社會的金錢游戲里面臨著系統性的不公平,而社會卻仍在嘲笑一些有野心有抱負,目標明確為自己努力爭取的女性太現實太強勢,不知道收斂。
《小婦人》通過為Amy正名,來告訴那些不喜歡Amy的觀眾們:當規則出問題的時候,應當去怪罪游戲,而不是怪罪玩家。更別說這個玩家,在這個爛透了的游戲里,沒有更好的選擇。
4 多種面貌的女性力量:打破愛與自由的對立
雖然Jo的結局部分狠狠駁斥了“女性就該結婚/女性就在乎愛情”這種偏見,但新版《小婦人》在贊許Jo的自由靈魂的同時,也用同樣的溫柔描繪了女性力量的其他形式。在Meg嫁給她深愛的John之前,她認真而堅定地對Jo說:“雖然我的夢想和你的不一樣,但不代表我的夢想不重要”。
古往今來,有許多女孩讀《小婦人》時都能在其中一個March家姐妹身上找到自己的影子。但當Jo作為先鋒女性和絕對主角時,似乎做投身愛情的Meg或者心系家庭的Beth都顯得不夠正確,不夠獨立不夠酷。但新版《小婦人》做到了給Meg和Beth更為鮮明的刻畫的同時,更是像贊頌Jo的藝術理想一樣去贊頌Meg和Beth對愛和親情的追求。
真正有力量的女性形象,絕不是一塊一維、單面的人形立牌,不是一種有固定條框的刻板印象,而值得女孩們學習和向往的生活方式,也不是只有醉心事業追求獨立這么一種。Jo這樣的女性固然好,但真正的女性自由,不是所有女孩都活成一種面貌,而是所有女孩都有選擇,去過自己真正想要的生活。
Meg遇到珍貴愛人,那心甘情愿和他一起受苦對她來說也是一種幸福;而Beth珍視家庭生活,那和父母一起生活也很好。追求愛情和追求自由之間不再有孰高孰低的對立關系,新版《小婦人》做到的,是告訴那些在Meg和Beth身上找到認同的女孩們,她們的選擇值得同等的鼓勵和尊重。
而就連成為獨立女性形象代表的Jo本身,在這部影片中也有各種各樣的變化。《小婦人》沒有把Jo局限在一個定好型的模子里,規定她作為獨立女性就必須堅定選擇自由而放棄愛情,Jo可以向往浪漫,也可以在某個時刻感到孤獨顯露脆弱。
這也是為什么《小婦人》讓我久違地感覺到女性角色們被真正當做了人,而不只是宣揚價值觀的空洞符號。《小婦人》沒有去鼓吹什么women can do anything,(說的就是你《霹靂嬌娃》),沒有去夸大女性的能力和力量,這些小婦人們比起無所不能的女英雄們,是真正的“小”婦人。
但這些女孩們,她們之間不同的心思都被尊重,而她們每個人,都被允許去自由地成長和變化,去用自己的選擇書寫屬于自己的人生故事。在這個影視作品中女權泛濫卻大多言之無物的時代,這種表達有一種回歸本真但鼓舞人心的力量。
除開以上的四個主要原因,新版《小婦人》還有無數存在的理由。夢幻卡司、養眼的舞會場景、不過分華麗但仍讓人賞心悅目的服裝、充滿生活氣息的美術設計、被合理化的Amy & Laurie感情線......
或許對于《小婦人》的粉絲們來說,再多的改編也不會嫌多。《小婦人》故事里呈現的那種飽滿而熱烈的情感是如此難得一見,March姐妹們擁抱在一起滾作一團迸發出的那種最具朝氣也最溫暖的能量,在任何時代都無比珍貴。《小婦人》里這群形象各異但都可親可愛的女人們,也將繼續鼓勵一代又一代的讀者去追求所愛,然后擁抱生活。
就像莉拉和萊農,翻開這本珍貴的書,念出那無數女孩讀過的第一句話:“沒有禮物圣誕節怎么過?”
小時候讀的那一版《小婦人》封面是katherine hepburn那一版電影的海報,所有演員都是一頭精致小卷發,看起來眉目含情。當時的我翻開書,讀到敘述者說 “由于年輕的讀者們喜歡知道‘人物樣貌‘,我們趁此機會把坐在黃昏的余輝下做針線活兒的四姐妹概略描述一下” 我是那么開心又有興味地讀了下去。很多年后我讀到了《那不勒斯四部曲》,里面兩位女主人公翻來覆去地看一本《小婦人》看到把書翻爛了,畫面令我想到小學的我,坐在暑假前,反反復復一遍又一遍看Jo和Laurie的相識和分手,看舞會和圣誕節,看Meg怎樣變成一位小妻子。當時的我一直無法理解為什么青梅竹馬結婚會是悲劇,我也一直記得當年本小學生看不懂的那句 “她知道男孩子勞里是不會回來的了。”
我認識的絕大部分男生都沒有讀過《小婦人》,但這本小說對于我和身邊的很多女生朋友來說,宛若兒時的圣經。《紐約客》里的一篇文章提到,波伏娃和桑塔格都是《小婦人》的粉絲。Jo March是我的人生偶像,她接近冒失的勇敢照亮了我平淡壓抑的生活。She was the first fierce, fierce fighter that I got to know who also happened to be a woman, who was forceful and unrelenting, in life, in love, and most importantly, in writing. Jo March was my first heroine.
Greta Gerwig的這個版本在忠于文本和激情創新之間產生了撕裂。和其他太多向偶像致敬的創作者一樣,她既愛Louisa May Alcott, 又期待靠她的精神做出些新的東西來。最明顯的創新點之一當然是時間線的打亂,這點對原著的讀者來說相對比較友好,但我不知道沒看過書的觀眾在電影開始十分鐘后就知道beth要死了是什么感受。《小婦人》是一本敘事方式相對傳統的小說,而它的很大一部分魅力也在于the classic question of "will they or won't they," 在于讀者依照敘事脈絡產生的推測與期待。設定當下與過去兩個時間線的選擇意味著把這一點完全推翻,電影的前半段基本在倒著交代故事背景,所有演員感覺都在很匆忙地趕緊把前情提要演出來,有點像高中生在演校園劇。Gerwig也試圖在線性敘事缺位的情況下盡可能多地放入原著中的情節,造成有些故事發生得沒頭沒尾——特別是和Meg有關的舞會和海灘兩段,把原本故事結尾處導致Meg對物欲產生反省、最終決定嫁給John Brooke的原因直接去掉了。結果就是似乎所有人都在緊催猛催大姐和大姐夫趕緊搞對象。當然Emma Watson也不太適合大姐這個角色,原本決定的Emma Stone更極為不適合, which is sad, 因為我還挺喜歡Meg的,她的復雜程度應該完全不輸于amy. (說實話《小婦人》比較適合改編成迷你劇而非電影,電影的體量勢必會對敘事造成影響。)
電影在beth兩次病危的時候故事線開始重合,漸漸達到令人一次次揪心的小高潮。但這樣說起來,令人感動的功勞不知道該算是導演的還是原著的。Saoirse Ronan的表演漸入佳境,我們看到她的痛苦憤懣,也看到她的溫柔和孤獨。我一直覺得Jo和Laurie最可惜的一點是和當代人相比,他們的青春太短了。他們沒有時間去戀愛,去做無用而浪漫有趣的事情。他們沒辦法當太久不用結婚的戀人或朋友。小時候我無法接受為什么Jo和Laurie一定不能在一起。這一版電影里他們的分手也是最精彩的一場戲,兩個演員的演技高峰,背景是新英格蘭連綿的群山。但其實Jo結不結婚、對象是誰都不重要,重要的是她是她自己,是寫作者與夢想家,永遠熱愛自由和愛。這版改編小毛病不少,但最重要的是Jo的角色立住了,Ronan完成得非常好,她會是一代年輕讀者腦海中的Jo.
Jo March不是Louisa May Alcott本人,和Alcott本人的境遇比起來,Jo簡直就是幸福的公主。現實生活中的圣人父親是個理想主義到完全不在乎養家的知識分子,Louisa從少女時期開始寫作掙錢,一直寫到把父親送進養老院,最后過勞到在父親過世后三天離世。Alcott家的大姐和小妹也命運多舛,大姐夫壯年早逝,小妹在巴黎做畫家,在快四十歲的時候嫁給了二十出頭的年輕男人,旋即難產去世。一家女人的境遇讓人總想起那個著名的議題:為什么世上沒有偉大的女藝術家?這是個社會結構問題,而非藝術問題。Jo最后承繼了Alcott一家在現實中的理想,辦起了一所學校。這所學校在某種程度上是對于家庭的重新想象,在這里成年人們不論性別,分擔撫養與教育的責任,孩子們也不論性別,共同成長,探索自己感興趣的課題。小說里父親興奮地說,要做蘇格拉底一樣的教育,但現實中他要靠女兒年紀輕輕就去寫謀殺連載供全家生活。虛構本身就已經是溫存的幻想。其實《小婦人》作為家庭題材的作品,本身就很糖水溫柔了,如果真的要深入探究女性和社會議題,應該拍Louisa May Alcott的bio-pic,拍她在南北戰爭時期做護士、一家人參加Underground Railroad,拍她爭取女性投票權,拍她父親失敗的烏托邦實驗,拍她在病痛與貧困中掙扎著為了謀生創作。
Louisa May Alcott和父親在死前最后的一段對話是:“Father, here is your Louy. What are you thinking of as you lie here so happily?” “I am going up. Come with me.” 生活的枷鎖太苦了,但在Alcott痛苦的創造中,我們看到了她高貴的靈魂——它誕生于父親的愿望,又在這個愿望的空洞中磨煉,在掙扎中達到一種和解。她本人沒有找到女性自由的答案,但她的作品啟發了千千萬萬的女人去奮斗、去尋求,這其中有許多后來變得比Alcott更加有名的作家,她們得到了Alcott本人可能無法想象的認可,這其中也有每一個平凡而努力生活的讀者。
再說兩句電影本身,風格上很明顯是lady bird的延伸, Gerwig拍片子實在太像文理學院英文系女生寫作文了,四平八穩的抒情。作出的探索又很詭異,比如讓演員平視鏡頭面無表情地讀信。據說她的下一個project是和老公合作的Barbie,我有點 ?謹慎表達一下期待。然后期待Saoirse Ronan可以挑戰Gerwig風格以外的電影,去進入更多元的文化和情感。
二刷《小婦人》之后,決定要把新版對Amy這個角色的改變單拿出來說一下。這個自信、直爽的姑娘,在過去的版本中總是被當成一個不懂事兒的小姑娘塑造,甚至用來與Jo對比,讓很多觀眾不喜歡。但在新版中,導演兼編劇格蕾塔·葛韋格(Greta Gerwig)與制片人艾米·帕斯卡爾(Amy Pascal)對Amy這個角色做了改變,讓她成為全片中最為閃光,且最為成熟的角色,而且這一改變的確就是時代變化所致的必然,也勢必讓她成為影片上映后觀眾最喜歡的角色之一。
新版的《小婦人》其實相對1994年版本有很多很多改變,包括敘事順序、角色刻畫、服裝、臺詞,基本上是一次全新的對原著的解讀。但其實這個版本實際上是最貼近原著和原著作者想法的一次改編。只是以前受到時代限制,很多角色都沒有能被正確的解讀,Amy就是其中最明顯的一個。
我們都知道94年版的Amy是鄧斯特出演,那個版本演得過于年輕和頑皮。舊版中因為以Jo為核心人物,對Amy的描述很膚淺,只讓兩人處于對立面,卻沒有深入發掘Amy的優點,與如今Florence Pugh的這個版本簡直判若兩人。巧合的是,之前鄧斯特出演的蜘蛛俠里的MJ,也與目前新版本中的MJ判若兩人!這也許不是鄧斯特的錯,她只是恰好地出演了兩個塑造得很不成功的女性角色,而且顯然制片人艾米·帕斯卡爾并不喜歡她的詮釋。所以在艾米·帕斯卡爾監制的新版《蜘蛛俠》與《小婦人》中,她的角色都做出了最大的改變。
為何這個角色一直沒有獲得正確的解讀?
沿用制片人艾米·帕斯卡爾的原話就是:“這個姑娘很有野心也很誠懇,但這樣的女人往往不招人喜歡。在過去,人們希望女孩子是溫柔、安靜、聽話的,而Amy的叛逆、自信與坦誠反而很難讓世俗接受。但現在不同了,年輕女性可以直接坦誠地表達自我,這樣的角色也越來越受歡迎。”
(PS:制片人的名字艾米就是來自這個角色,她母親懷孕時讀了《小婦人》這本書,而且制片人本身也是個像Amy一樣相當自信又有野心的人,就是索尼影業前主席,加《蜘蛛俠》的制片人)
導演格蕾塔·葛韋格也認為,Amy只不過是怎么想就怎么說而已,這并沒有什么錯。而且在她小時候也許她沒有辦法被像姐姐那樣得到重視,但后來她有為追求成為畫家而努力,也愿意去提高自己而進入上流社會,設法改變自己和家人的生活。
在新版的《小婦人》中,長大的Amy其實成為了四姐妹中有著最清醒目標和理想的一位,對她本身的境遇也看得很透徹,不僅對自己坦誠,也對周圍的人很坦誠。
比如,她雖然一直暗戀Laurie,但看到Laurie整日酗酒、虛度青春,她并沒有縱容,反而是狠狠地教訓了他,表達了她的失望。明明她的年紀要比Laurie小,但是卻顯得比Laurie成熟和穩重很多。無論是說話語氣,還是對未來的規劃,都很清晰。
再比如,當Laurie指責她為了錢而嫁給富人時,她很冷靜地分析了自己的境遇和社會環境,對婚姻有著透徹的認識。那段對白聽起來雖然現實,但她說的不無道理。在那個年代,如果她沒辦法成為成功的藝術家,就只能靠躋身上流社會來改變自己的人生及維持家人生計。
在面對Jo出書的顧慮和不自信時,她也很成熟地講出了:“也許女孩的故事不重要正因為沒人寫她們,而你如果寫了她們的故事,這本身就很有意義,也會讓她們的故事變得重要。” 這正是導演和制片人拍攝《小婦人》的原因。把女孩子們的故事講出來,本身就是提高女性地位的努力。
此外,導演也給了Amy機會去表達她為何一直生活在Jo 的陰影下,直到她長大,她自己的價值才得到了認可。
Amy與Laurie之間的戲份也增加,事實上,他們倆之間的對話甚至比Laurie與Jo更多。我們所看到的Laurie與Jo之間大部分是嬉笑打鬧,更像是“閨蜜”,真正掏心掏肺的交流只有一次。但長大的Amy卻與Laurie之間有更多對未來和人生觀的對話,兩人之間的感情也做了鋪墊,變得更加順理成章。因此,到最后,雖然他們的結合還是很快速,卻不再顯得毫無道理,反而會讓人覺得兩個人確實適合。
Amy的自信、坦誠及成熟和睿智,讓她成為片中四姐妹中最美的角色,也完成了華麗的蛻變。
Florence Pugh也確實是Amy的最佳人選。導演曾說選擇她是因為在google 上看到她照片,每張都是那么自信、霸氣,這就是她要找的Amy應該有的氣質。我去看了一下,還真是!從《Fighting with My Family》開始,我就覺得這個女孩又好看,又酷,也特別適合《黑寡婦》里的俄國特工,十分看好她的發展。
可以看出編劇兼導演格蕾塔·葛韋格把很多優秀的臺詞都給了Amy、Jo及梅姨出演的姑姑,而這三個人說話都有一個特點就是:直接及尖銳。這與以前的《小婦人》也很不同,臺詞更像是現代人的說話方式。她們不會去想這樣說是不是適宜或禮貌,而是有什么就說什么。在一些人眼中這是mean,是太現實,但其實她們說的確實是真理。相信大部分觀眾,特別是年紀大一些的過來人,聽到她們的很多話,都會禁不住點頭。
事實上,《小婦人》這部電影本身就是講述的成長,從女孩到女人的轉變。所以觀眾如果在不同的年紀,觀看也會有不同的解讀。年輕人看也許其中很多內容尚不能體會,但在經歷過很多事后,就能明白角色們的轉變。比如,年輕時很多人覺得初戀很美好,真愛只有一個。Laurie怎么可能在幾年后愛上了Amy?事實上,從被Jo拒絕到發現自己愛上Amy,這期間至少也有了一兩年的時間,很多人都可以結束一段感情重新開始。經歷過戀愛的人都知道,分手后幾個月再次陷入愛河也不是不可能。真愛并不是只有一次,理想的對象也不是一輩子只有一個。人生有無限的可能。也許一段感情的結束,正是為了下一段的開始。
這次使用的平行雙線敘事也方便對比年輕與長大后幾個女孩想法、境遇的不同。年輕的時候總是把未來想得很美好,看事情也比較單純,背景也如童話般美好,仿佛四姐妹都生活在水晶球里;但長大后,影片的畫面也變得更加寫實、冰冷,姐妹各自離家,逐漸在追求自己理想的過程中都遭遇了挫折,開始學會接受現實,并為自己做出的選擇而負責。
Meg意識到嫁給了真愛的代價是生活辛苦,但有愛的人一起承擔也讓她覺得不后悔;Jo放棄了婚姻而選擇了事業,雖曾因孤獨而動搖,但最終她深知自己的真愛不是任何一個男人,而是這本即將出版的書籍;Amy意識到自己的才華不足以讓她完全經濟獨立,但依然讓自己變得更好,在財富與真愛面前,做出了無愧于心的選擇。
新版《小婦人》在對白上絕對是所有版本中最犀利、最直白的一版,無論是對婚姻、事業及社會現實。不需要擺弄華麗的辭藻,而是讓女人十分直接地表達出自己想要的,追求自己想要的,這才是這本書真正要表達的內容,也是最符合當代年輕女性世界觀的一版。這也是格蕾塔·葛韋格個人風格的體現。正如她的《Lady Bird》,同樣是對青春期尖銳的觀察。雖然這些女孩變成需要穿成像19世紀的人,但所經歷的及思想上的轉變其實與《Lady Bird》里的女主角很相似。
我相信大家看后一定會喜歡,特別是喜歡影片對Amy和Jo兩個角色的塑造,及她們之間,和她們各自戀愛關系所做出的處理。新版體現出了她們是可以自主選擇、有著很強個性與主見的女性,而不是只為了成全“美好的結局”。
另外一個我很喜歡本片的內容是,新版加入了Jo與出版商之間的討價還價及對版權的討論。一方面讓人們意識到她撰寫的故事結局為了當時的社會現實做出了哪些讓步,同樣也借此表達出她作為一個女作者版權意識很明確。這也是之前版本中所沒有涉及的,但其實對現代女性爭取自己的權益有很大啟示作用。
我喜歡這部電影正因為它的坦誠。女人為了錢和拼搏、努力在以前總是被認為是較為負面的東西,但其實如果你是用自己的才華和實力去賺錢,得到別人的尊重,有什么不可?片中的女孩都在為能獨立自主地追求幸福而努力,沒有一個是在按照別人的規劃和安排而活,也希望年輕的女觀眾可以領悟到這一點。
當然除了以上這些,我之前簡評里也提到影片的服裝、場景設計和攝影都很出色,特別是秋天的外景戲。甜茶扮演的Laurie和他的服裝,絕對是影片最吸引眼球的內容。
PS:
新版的Amy比老版鄧斯特版的Amy睿智很多,說出了不少精彩臺詞。這不得不讓我想起新版的MJ也是比鄧斯特版MJ的臺詞好了太多,真心覺得這兩個角色的翻新十分典型地體現了新時代女性角色的改變。比如贊達亞的MJ在今年的《蜘蛛俠英雄遠征》里曾經說,她新學會的一句意大利文Boh簡直太適合她,意思是"get out of my face!" 其實這句話在現實生活中也很好用,非常有氣場,表現出懂得拒絕、并不好欺負的個性。
這在鄧斯特版的MJ身上就是完全沒有的個性,但贊達亞的MJ則是強勢、獨立很多,顯然是那種不容易被糊弄、不會輕易上當的聰明女孩。
這樣的女孩就是我們說的,與壞人絕緣的女孩。不是因為她們幸運,而是她們把"get out of my face!" 寫在臉上。而不是把“來者不拒”寫在臉上。而真正會去覓食獵物的捕食者們絕對可以看得出來這兩種女人的區別。
如果每個女孩,都懂得在適當的時候,比如對方不尊重你、侵犯你、占你便宜、不懷好意的時候,懂得說出這句"get out of my face!" (或go fxxk yourself也行啦),真的可以躲開不少爛人和麻煩,不是嗎?很多女孩子之所以陷入各種不健康的、有毒的關系,就是缺乏這種個性,太過于天真和軟弱,以至于讓人得寸進尺。
所以這個情節、這個臺詞安排在現代新版的MJ身上,并不是偶然或沒有用的,而是一個杰出的角色塑造,準確反映出了角色個性。如今的MJ已經成為一個酷女孩。
無論是Amy還是MJ,新舊版本的對比希望大家意識到,這些故事的翻拍,在不同的時代,編導真的有用心在重新塑造角色,正是希望啟發新時代的女孩們,能成為有主見,有自信的人。而這正是多少年來女性對自己經歷的一種領悟,有主見,有自信的女孩,確實會更容易得到她們想要的,也更加有魅力。所以,無論是荷蘭弟還是甜茶這樣帥哥扮演的男性角色才會被她們吸引。希望這些演員的年輕的女粉絲們也能清楚地看到這些,爭做新時代獨立自強的女性。
這絕對是我看過的最特別的一版《小婦人》,而太特別意味著優缺點都很突出,導致我很長時間里都不知道該怎么評價。格蕾塔·葛韋格用此片證明了自己作為編導的天賦,她很有想法,能帶來很多讓人耳目一新甚至十分驚喜的創意。但反過來,由于她的經驗還不足,這些創意又著實超出了她當下的能力,導致她在大想法中進行具體的實施時難以把控,出現了不少問題。簡單講就如標題所說,有好的想法但實現得還不能令人滿意。
此片最有趣的是,優缺點幾乎集中在相同的地方,甚至有時優點正是缺點的來源。所以下邊每一個部分都從正負兩面來談。
一、劇本
本片最新穎,最有特色的地方,毫無疑問就是劇本打亂了原著的時間順序,由編導自己的一條邏輯線來重新排列劇情。這一做法當然十分大膽,迄今為止沒幾個改編古典作品的影視劇敢這么做,而隨之而來的自然是高收益和高風險。
正面:
我原本對于重排時間線這點很忐忑,但看過后發現還好(也可能因為我是老原著粉),看國內上映后網上大家也基本表示能看懂,就說明編導還是沒有讓整個故事混亂。而且前后使用暖冷兩種色調的手法很有意思,不但輔助理解,也能讓觀眾的心情更貼合劇情。隨后我就發現,此片的排序不是亂來,而頗下了功夫,有明確且新穎的邏輯線路,以女性人生中幾個重大主題為主線,將原著中分開講的四姐妹們的故事單元又按照這些主題,穿過時空重新聯系在一起。
這其中效果最好的是兩處。一個是開篇的二十分鐘,將姐妹們各自面對的重要事件剪輯在一起,從此切入,很好地奠定了她們的人生故事的基本主題,而較之順時間線的慢慢推進,更能迎面就提起觀眾的興趣。
另一個就是中間討論到金錢問題那條線,從梅格在上流社會陷入虛榮,轉到她婚后仍難以處理物欲,說明這是要長久應對的問題。隨之轉到艾米討論女性沒有經濟自主權,在闡述了金錢必然的意義的同時,給前邊梅格的故事又賦予了從女性社會處境的角度出發的全新解讀。而隨之又一轉到海灘之行上,點出艾米從小就對未來清晰的追求,以及梅格與布魯克先生的關系,為前邊兩個走向不同,但都環繞同一主題的故事收了尾。
這一手法在某些時候也將情感的塑造提升到了新的高度。最明顯的就是貝思得猩紅熱和最終去世兩個故事的交互剪輯,有效地讓觀眾伴隨喬的心情感受到那種無可挽回的悲痛。而這一感情在兩個故事的最后,同樣的喬走下樓的情節中達到巔峰——一個是看到妹妹康復,一個卻是人已不在,結合冷暖色調的對比十分揪心。還有后邊喬說自己很孤獨,但緊接著就轉到勞里向艾米表達心意,讓觀眾一下子悵然若失“啊,果然已經來不及了”。
負:負面問題分兩部分
1、還是上邊所說的重新排序
如我前面說過的,編導雖然很有創意,但她的能力還不足以完全駕馭。所以重排故事的手法,其負面效果和正面一樣顯著。
首先,就算還不至于讓人不懂,來回跳躍的時間線對于沒讀過原著的觀眾肯定增加了難度。碎片化是必然的副作用,編導雖然構建出自己的邏輯線,但終究還是把原著打碎了,所以肯定會讓觀眾覺得自己在被拽過來拉過去,一個故事還沒消化,另一個就突然展開,而等到上一個故事的后續終于來了,已經是很久之后了。
這樣就讓人難以產生代入感。老實說,我看原著時很多情節每次看都是感動的,而看本片時大部分時間毫無波瀾。比如父親重病母親離家到貝思染上猩紅熱,是我不滿意的一段。原著里,這是姐妹們第一個大危機,也是她們人生中悲劇的開端。因為前邊基調一直比較輕松,所以這段畫風突變就很觸動讀者的情緒。但電影做不到,因為前邊已經混剪了很多沉重的情節,甚至提前都劇透貝思不行了,所以這里就只讓人面無表情“哦哦,是哦”。
甚至是貝思最后一次重病到去世的催淚戲也被打得太散,喪失了力度。喬接到病情惡化的消息是在開頭不久,然后穿插了一大堆情節才講她回到家見到貝思,又穿插了一大堆才講到她和貝思最后一次去海邊,又穿插了一大堆接近結尾時貝思去世了。結果就是每個碎片還來不及讓人建立情緒就突然轉走,整個循序漸進的悲傷沒營造起來,要不是多虧最后那里的剪輯,這條線就失敗了。(原著雖然也是切碎講,但緊湊集中在后段,并不散亂,不至于讓讀者感情流失)
此外,為了時長考慮,刪減原著情節時,很多段落會零碎地游離于新故事線之外。而編導為了讓它們能加入整體就不得不使用某些象征性的物件或場景作為線索,但效果實在談不上好。
我舉幾個例子:比如勞里被接納進姐妹社團,送上郵箱鑰匙的情節,就用鑰匙這個意象為線索硬插到喬回家那里。但后邊郵箱被安排為喬和勞里的感情線服務,那么鑰匙情節插到了貝思病重的故事線中就對不上,而喬用郵箱寫情書時已經是太久之后了。
比如講到姐妹們和勞里及英國朋友的海灘之行,用海灘為意象轉到喬帶貝思去海邊,然而兩個故事在邏輯和情感上都沒有任何能夠順承的地方,就把人突然噎了一下子。
比如從喬剪了頭發偷偷在哭,艾米安慰她那里突然轉到了未來艾米對勞里說自己一輩子不如喬但也不想被瞧不起云云,隨后又轉回了原本的劇情,給人感覺就像看著電視突然跳頻道了······
甚至有些線索本身就很奇怪。像是喬吐槽艾米在外旅游,在貝思生病時置身事外,用這句話轉到艾米燒喬的書稿。以及貝思在海灘對喬談到付出的那句話,轉到喬賣掉頭發湊錢。雖然硬要說起來也不是不合邏輯,但就很別扭,因為前后講得都不是一回事。就好像一個美食節目正在教做紅燒肉,說了一句肉價漲了,然后就突然轉成了經濟論壇開始講漲價的原因,雖然這句話確實能把二者聯系起來,但這么拍就讓人覺得不對勁。
2、某些劇情的刪改、安排、編寫也不甚得當
①、刪減不當
一個內容很多的書拍成電影肯定會刪掉很多情節,這里就很考驗對故事邏輯的把握。在本片中,原著第一本被刪掉了差不多六成的劇情,第二本被刪掉三四成,且有些保留下來的也并沒傳達出原本的含義而是浮皮潦草地一略而過。
第一本中喬獲獎開啟職業寫作生涯、勞里拿手套開玩笑使梅格覺醒感情、梅格為愛結婚反抗姑婆等等比較重要,也對后邊的故事都有影響的情節全沒了,還有很多勞里對喬的感情加深的細節也都刪了,雖然問題不太大,但仍是讓各種前因后果不夠明朗,當然一直以來宣傳的女性成長也表達得不充分。
而第二本的某些刪減就有點傷筋動骨了。比如原著中喬自己一時逞口舌之快丟失了出國機會,艾米表現得溫和寬厚則取而代之,邏輯順暢,影片中則把這些刪掉后讓老太太已經明說會帶喬出國的想法,但后邊也沒清楚講怎么回事就突然轉移了好感,接著就換成了艾米,整體上顯得突兀。雖然對于我個人來說沒有影響理解,但后來發現不少沒讀過原著的觀眾誤以為是艾米在背后做了什么搶走機會(尤其電影還原創地渲染了艾米對喬的嫉妒)。
更大的一個問題是勞里在國外和艾米如何走到一起。原著里雖然發展也過快,但兩人的契合和感情的升溫都講得還算清楚。而電影里······不僅這條線的各個情節都被刪掉了太多重要段落,還把勞里對艾米有了新認識的舞會戲和花園戲魔改得一團糟,兩人關系發展極其詭異······然后莫名其妙地就突然在一起了。
而更更大的問題是喬和教授的故事線,都被刪改成什么鬼了,這個放到后邊展開講。
②、情節位置安排失當
為了精簡劇情,有時故事線會合并。這其中有些處理得不錯的,比如從艾米在學校被打引到馬奇家去勞倫斯家,展開故事。
但有些就不好了。比如把貝思送給勞倫斯先生鞋然后收到鋼琴和她被傳染猩紅熱的情節放到一起我就很不能理解。本來屬于貝思的故事就不多,而且兩件事感人之處的性質完全不同,干嘛非要硬混到一起。她和勞倫斯先生的親情發展在前邊已經有她被邀請去彈琴的情節,那么送鞋、收鋼琴原本順延下來就行了,也保證了完整,何必打成兩截又給塞到后邊。
而她去照顧窮人染病這一段著重于塑造她的善良形象又要開啟悲劇線,和前者完全不是一碼事,湊到一起甚是別扭。看到這段時我的感覺就像吃了一口烤魚,剛嚼兩下還沒來得及品味,突然一個大雞腿就懟到嘴里了。烤魚和雞腿都好吃,但不是這么個吃法,混搭起來反而把兩者的滋味全破壞了。
之前BBC拍的那版迷你劇就有這種亂混搭情節甚至不顧邏輯的問題,我當時還寫了評論著重批評這一點,樂觀地認為現在這版怎么也不至于有那種錯,結果沒想到還是有。
③、有些劇情本身就槽點滿滿
比如喬怒噴教授、勞里想讓艾米當接盤俠、喬因為孤獨反悔給勞里寫情書但轉過頭又跟教授在一起這些太明顯毀原著的后邊細說。就先列舉幾個比較小的地方。
勞里把姐妹倆從舞會送回家,喬居然直接當著他的面就把裙子脫了·····這是在干什么?就算為了說明喬不是講究繁文縟節的人,就算說她作風很男性化,但一個男的也不會在第一次見面的外人來家里后就立刻脫了褲子露出秋褲吧?
馬奇一家第一次去勞倫斯家。姐妹們甚至都沒跟主人好好打過招呼就直接往人家沙發上一坐,七嘴八舌地呱呱起來了。你們體面人家的教養呢?原著里甚至喬這種自來熟的,第一次去也是很禮貌地寒暄幾句才放開的,而且沒像影片中這種把別人房子當自己家的舉止。
艾米在舞會上批評了勞里一蹶不振且懶散的行為。因為是剛剛重逢,所以原著中舞會氣氛還是很和睦的,電影卻把后邊的臺詞前移到這里,更讓他倆當眾撕逼,我當時簡直下巴掉地上。
布魯克先生和教授看見喜歡的妹子就尬聊,看得我腳趾摳地,兩個本是最穩重的角色被搞得渾身散發著蠢。有必要嗎?女人的魅力非要用男性往上貼來彰顯著實不高明。
而且我真心覺得編導應該是看了BBC版后又改過劇本。貝思要去照顧窮人時,喬吐槽說“我們自己都吃不飽”,以及艾米的腳困在石膏里的情節也移到這兒,這兩段很不合適地破壞了貝思的小天使形象,也動搖了情節的邏輯,而這些全都是BBC版原創的。我之前給那版寫的評論就特別講過這種處理的不當之處,沒料到這次的電影居然照搬了。
(另外說個很小的地方。該片整體的拍攝,大節奏、分鏡什么的都很不錯,唯有一點就是有些具體情節中節奏不太好。
比如對應原著開頭的四姐妹的對話,臺詞雖然基本都是書里的,但節奏太快,呈現的效果就不足。因為那些臺詞的作用是給出四姐妹第一印象,奠定每個人的基礎特點,所以每句話應該有足夠的空間讓人感受角色。然而片中這里就是語速很快的七嘴八舌,經常前一個人還沒說完下一個人已經開始了,趕時間似的。)
二、人物和演員
1、喬
我在這部片連影都沒有時就想過,如果有一天又要拍小婦人,請務必讓西爾莎·羅南演喬。然后美夢成真啦!羅南也絕對不負眾人期望,演技超強,表現完美,不愧是我從小粉到大的(得意洋洋)。
作為第一女主,喬的積極進取、開朗大方、獨立自主但又太急躁等性格特征都呈現出來了,而且其女性主義思想也比十九世紀的原著表現得更明朗,符合當代觀眾的口味。
但她的塑造有兩處失衡在我看來卻是巨大的硬傷。
第一是她的脾氣。
說真的開篇不久她怒噴教授那里讓我莫名驚詫。且不說原著里她是認真聽了教授的意見然后回去好好思考,因此對教授更有好感并在未來提升了寫作水平,連之前我覺得有些崩的BBC版中她也只是告訴教授自己要攢錢給妹妹治病,我真的萬萬沒想到這一版居然變本加厲了。
因為很期待正面反饋,結果教授明確說不喜歡而失望,這個心情能理解,但有基本理智的人也會先問問原因吧?況且教授還先肯定了她的才華,也沒表現出任何輕蔑態度。結果片中她是什么反應——“你寫過什么就敢評判別人”、“你什么都不是,只是個會被遺忘的低級評論者,而誰都會記得我”之類的類似“你行你上啊”的網絡噴子式弱智臺詞沖口而出,很難相信是從喬嘴里說出來的。沒有基本的理智和自我控制,差點以為她突然腦殘了。尤其可怕的是羅南精湛的演技在這里竟成了反向力,更強烈地放大了這段給人的不適感,簡直像目睹瘋狗狂吠一樣糟糕。問題這是小婦人,又不是斯蒂芬·金寫的厄兆······
明明在艾米燒書落水事件后喬堅定發誓要控制脾氣,結果這倒好,幾年過去沒修心不說,還更嚴重了,難道編導就沒發現自己在打角色的臉?
原著第二本中雖然喬成年后仍然有急躁并時不時管不住舌頭的毛病,但也明確講了她已學會不攻擊別人,這才叫成長進步。結果電影里的安排讓她從母親那里受到的教育,自己發的誓直接成了笑話。當然也會有朋友說喬那時候已經喜歡上教授,沒聽到喜歡的人的肯定自然心態失衡,但我尋思著有這種境遇的人很多,難道都是這德性?
第二是感情問題。既然已經有觀眾覺得她喜歡上教授了,電影里也有暗示,那么她后邊又后悔拒絕勞里,寫挽回信這段就讓我非常不滿。因為從讀這本書開始,這么多年來我始終最愛喬的一點就是她強大的理性,以及對內心的清醒認識。而這些在該片中被嚴重破壞。
咱們就來看看她和母親談及自己的孤獨這一段,我非常震驚地發現這段各個地方居然都被編排得和原著完全相反。原著中對話是發生在她們已經得知勞里和艾米訂婚時。母親看到形單影只的喬,后悔自己當初贊成喬拒絕勞里,因為在這個艱難的時候喬本可以有個愛她的人支持她。喬的回答是:“不,媽媽,這樣才是最好的。但有一點你說對了,我很孤獨,所以如果泰迪回來又試一次,我可能會答應,但不是因為我更愛他了,而是因為我比以前更渴望被愛。”
從這段話來體會一下喬的理智。她坦誠自己的孤獨和脆弱,承認在這種狀態下可能真的會為一份溫暖而接受不愛的對象。但她之所以說出了這句話,是因為知道此事已經不可能發生,只是自我剖析罷了。所以即便真的勞里又回來求婚,她多半也并不會答應。在這之前其實勞里又求過至少兩次,她都拒絕了。即使在內心最艱難的時候,她對己對人還是有堅定的責任感,而不會屈從于情緒,這才符合她之前很清醒地拒絕勞里的劇情。
而反觀電影呢。她很孤獨,想被愛,在與母親的交談中主動流露出后悔之意,并明確說勞里要是回來求婚她會答應(連“可能”二字都沒有了,編導的CP粉心態太明顯),但母親問她是不是愛勞里時她只是回避,說明她知道自己不愛。接下來她便說“我更關心自己被愛,我想被愛”。請品味一下這句,雖然是同樣的話,改變了位置,把前后文刪掉后直接卻180°變味了。明明她拒絕求婚時不僅是為自己,也為勞里好,這是她人設中很大的亮點,但現在的劇本,再結合她這時真有好感的其實是教授,就把她改編得自私而缺乏責任心,親手把這亮點掐滅了。
而后邊電影原創的她寫給勞里的信,不但謊言式地提升了勞里對她的情感重要性,更有“我曾經覺得成為一個妻子是不好的命運,那時我太年輕不懂事”這樣的表達,說不好聽的甚至有種“我其實是喜歡你的,但當初因為被女權燒壞了腦子所以拒絕你,現在發現自己真傻”的調調,把給她塑造了半天的理性和女性主義也給推倒了。所以我真的很反感非要給喬和勞里拉郎配,然后又沒法和原著徹底分裂,搞得兩邊不靠,成了一出廉價狗血劇。
整個看下來就讓人覺得,喬從故事開頭到現在經過了那么多年,怎么一點沒進步反而倒退了?
2、艾米
與喬相對,艾米的改編我則很喜歡。
艾米在之前的各個版本中總是當花瓶,尤其成年后她逐漸成長,展現出魅力的情節都被刪了七七八八,到后期成了白開水,令人不滿。而這一版很明智地挖掘了她的好處,將她提升為第二女主,與喬在思想層面成為鏡像,也實現了原著所要表達的。
雖然戲份也被刪了不少,有些地方略有突兀感,但劇本著重并在更早就提示了她現實、冷靜的一面,見過世面后對自己的才華不作幻想,對女性的處境有清醒認識并立刻就此著手(比如海灘之行她對英國男孩的臺詞,就很神來之筆),那段對于女性和財產的關系的闡述是我個人很喜歡的原創劇情。而且除此之外,她內心的糾結,對勞里的愛和對喬復雜的感情也有很顯著的呈現,讓這個角色比以往版本都豐滿得多。
然后是演員弗洛倫斯·皮尤,絕對是個意外之喜。當初角色剛公布,很多人不看好她,因為外形和原著中纖細雪白瓷娃娃的人設實在差距較大,氣質似乎也不相符。我承認當時也擔心,但主要是擔心扮相,而因為早就看過她的其他影片,所以對演技反而挺放心的。事實證明她確實是個優秀的演員,從小孩時期的嬌憨和略做作到成年后的冷靜優雅都把控得很準確,呈現出的艾米不但核心沒有偏離原著,還錦上添花地增加了屬于演員自己的特色。所以看她的戲份時我經常能放開原著,覺得“這就是屬于她的艾米”。
3、勞里
和喬一樣,我早就料到甜茶會演勞里,因為外形和氣質上再沒有別人比他更合適了。
甜茶就是負責美貌,演技也不錯,看他演古人真是一道養眼的風景線。
然后就沒啥可夸的了,對這個人物的改編我非常不喜歡。第一本中涉及到勞里個人魅力和成長的故事,除了開頭幾乎全刪沒了,第二本中講述他感情變化的很多重要戲份也刪了個精光。所以他說到底在本片中就是個花瓶。
更糟的是到后邊他還被一些原創情節搞得人設崩塌。比如喝醉了在舞會上衣衫凌亂、左擁右抱活像逛窯子,又一言不合對著艾米發酒瘋,當眾羞辱什么的,叫人摸不著頭腦。雖然能解釋為他失戀了很痛苦,但讓一個有良好教養而且心地很好的角色這樣做絕對無益于人物的塑造。
這里我又得搬出原著了。小說中勞里在這場舞會上是什么表現呢,彬彬有禮、光彩奪目但冷淡,反常地對艾米不像個家人而像外人一樣恭維,讓艾米一下子就意識到不對勁。這樣才讓人覺得是大家公子行事,跟電影一比高下立現。《紅樓夢》里為啥賈母一聽是才子佳人的故事就不愛聽了,因為就不符合那個階層的規矩和教養。真正由貴族出身的導演維斯康蒂拍的《豹》(背景恰好和小婦人是同一時代),男主看到舞會上女孩子們只是跑來跑去聊天,就批評她們像猴子。所以再看電影中勞里的行為,直接會讓他社會性死亡,怎么可能出現。
但沒想到這還不是最糟的。徹底讓我無語的是到花園戲,他繼續被艾米批評之后,居然不是原著中那段默默反省自己并對艾米好感大增的情節,而是“你別答應他”+摸臉,然后艾米驚詫“你把我當備胎?!”
這什么亂七八糟的原創劇情!還嫌把勞里毀得不夠嗎?而且根本搞不清楚勞里啥時候又喜歡上艾米的。當然原著里他倆關系的發展也太快,但至少勞里有自己的一章專門來寫他的心理變化,電影里全刪了,就把他搞成個剛失戀就找下家的輕浮男。
4、梅格
梅格的改編還行,無特別亮眼之處但也沒有過失,情節集中在“結婚也是一種選擇”和“如何處理物欲”這兩個主題上,講得比較清晰。艾瑪·沃森的演技在卡司中相對較弱,顏值倒是一如既往地高,所以梅格這個漂亮又簡單些的角色給她也是比較合適的。但她演技還真是一直沒啥進步,就算在本片中也能看得出來。比如她對丈夫脫口說自己厭倦了窮困之后緊接著那段焦急懊悔的話,情緒明顯沒有傳達到位啊。
5、貝思
如之前說的,一些情節的不當處理已經破壞了這個人物的特色,即使是伊萊扎不錯的演技也沒能讓貝思真正呈現出原著中那種純潔高尚,神圣如天使一樣的人設,至多也只是個善良的普通妹子,在姐妹中就毫無特色像雞肋一樣,她身上強烈的悲劇性也被大大沖淡。
舉例,電影中母親在圣誕節要去幫助窮人時,貝思說“爸爸會讓我們這樣做嗎”,而后邊她自己去時也先說了一句“媽媽希望我們這樣做”,這兩句原創臺詞就削減了她的主觀能動性。而原著中這時候她根本沒猶豫,完全是一馬當先的,這才展現了她極高尚的人格。多半是從BBC版拿來的喬吐槽道“我們自己都吃不飽”就更是毫無必要,讓貝思顯得好像虛偽善良一樣。
如果撇去整體的東西不談,一些環節單獨拿出來,尤其是貝思快去世時在海灘和在病床上的部分,伊萊扎表現得還是非常好的。然而畢竟情節是要聯合成整體結構來看,原作中貝思后期的故事層層推進,一波接一波的催淚,讀起來頗有些像看Clannad最后幾集的感覺,但在本片中,由于情節的安排不當和某些魔改,我沒能切實體會到那份感動。
6、其他一些人物簡評
馬奇太太非常好,比原著還要更高一層。書中她就是個一直很慈愛、善解人意的好媽媽加教導者形象,而電影中勞拉·鄧恩的表現又進一步豐富了角色。她有時臉上一閃而過的疲憊和壓抑在心里的痛苦,這些微表情很是精妙,非常令人贊嘆。從對表演的欣賞來說,她、西爾莎和弗洛倫斯三人就是該片的三個支柱。
馬奇姑姑,戲份刪了很多,所以梅麗爾·斯特里普雖然演技毋庸置疑的強,但表現余地很小。不過有些臺詞,比如“那是因為我有錢”還是蠻有趣的。唯一點別扭的是,原著中她是爸爸的嬸嬸,這里改成爸爸的未婚姐姐了。按照繼承法,她作為女兒分到的財富不會比爸爸多,而現在她是大富豪,爸爸卻很早就窮了。所以爸爸當年做善事到底敗了多少錢?
教授和布魯克先生,糟糕透頂。這兩個穩重暖男擔當,被改編得親媽不認。戲份刪減非常厲害,彰顯他們人格魅力的橋段大部分都沒了,只是看見他倆像舔狗一樣尬聊幾句,然后莫名其妙就得到姑娘的喜愛了(教授最慘,原作者為喬專門創造出來的理想男人,在本片中被刪改得堪稱慘遭黑手,送了套莎士比亞那點劇情就讓喬對他喜歡上真的沒有多少說服力)。要不是靠兩個演員自己的風采來撐場子,我差點覺得編導跟他倆有仇。
三、女性主義主旨
這是最核心的一個部分了,在我看來也是全片最最雙刃劍的一點。
正面:
小婦人的故事傳統上是講女性成長,但放在電影的時間容量中,大量成長細節不得不刪掉,就很難體現大主題,所以一個更巧妙的方法是截取出一個新穎的主旨來著重講述,而這正是該片所做的。
本片剛出來時有些人認為其聚焦于女性主義是在刻意迎合當下潮流,但看過后就會發現,雖然有些表達女性主義的原創臺詞確實明顯是有意為之,但大多不生硬,和故事融合得不錯。個別原創情節還用得很妙,比如編輯對喬說“女角色一定要結婚”、“那她到底啥時候結婚”,把喬搞得很無奈等等,借用了原作者本人的經歷,將主題傳達得更加清晰。其實原著雖然沒明講,本身就有濃厚的女性主義思想,很多觀點超越了那個時代,甚至在當下也沒過時。尤其喬,有和傳統價值觀截然不同的獨立意識和拼搏精神,是一個抗爭式的人物,電影也進行了深入的挖掘。
而故事沒有止步于此,也同時講到了其他女性的選擇,全面地看待不同的群體。比如梅格選擇了當時更普遍的生活,愿意做個傳統女性,而她則要為守護這一選擇做出很多磨合和努力。
艾米則較之原著又提升一步。她和喬一樣也認清了男權社會的實質,但思量過自己的能力和人生理想后并不打算抗爭,而是反過來將其為自己所用。當然這就需要她不斷修煉在兩性構架中實現利益最大化的能力,以及在故事的最后,要學會將功利與內心達成平衡。這讓她的表現更加精彩。
這些,電影傳達得都是不錯的。
負面:
然而,也恰恰由于聚焦于女性主義,編導的一些私心造成的負面影響就格外明顯了。
其中最主要的一個問題,就是編導是明顯的喬×勞里的CP粉,甚至不惜原創一些我很不認可的情節。后來本片的宣傳也總是試圖綁定他倆,咱國這邊干脆明著打他們的情侶牌,原本還打算定在情人節上映,這著實不妥。我和別人討論小婦人時一直強調的是,千萬別入他倆的坑,或者至少不要以為原著有給他倆配對的意思。一旦心里認定他倆應該當對象,就很難接受后續情節和故事要傳達的思想了。
作者從來沒想過喬勞戀,原著從頭到尾喬對勞里也沒有任何地方超出過哥們關系,哪怕最微小的暗示都沒有,只有勞里自己剃頭挑子一頭熱。第一本出版后,很多被“青梅竹馬就應該結婚”的思維慣性驅使的讀者強烈要求喬和勞里結婚,但作者頂著風險也寧肯再造出個教授來也不搞那種操作。
↑這張圖雖然總被拿來當做他倆的CP宣傳,但其實它才真說明了問題——男有意,女無情。
作者是故意要反套路嗎?是的,她就是要扭轉當時盛行的浪漫愛情小說中“竹馬變老公”、“英俊貴公子愛上我”這類把女性只限定在婚戀中當被動角色的套路,反對的恰恰就是電影后邊喬批判的那種女性困境。小說中僅有勞里自己主動,讀者們就因此認為喬應該愛上,應該接受,這種無形的男性主導思維正是作者不贊成的。
所以喬對勞里的拒絕在我看來是書中最彰顯女性主義的地方。喬無視所謂世俗的“幸福”,不被普羅大眾看重的金錢、家世、相貌所左右,甚至勞里愛她、人品很好、是知根知底的發小等這些可能現代人都覺得還有什么可挑剔的條件,在喬這里仍然沒用。
另外除了不愛這一點,喬作為一個十九世紀的女性也很罕見地能從自我角度出發來理性分析兩人性情、生活習慣和價值觀上的不匹配,反之勞里倒表現得沖動而情緒化,這否決了當時大眾普遍認為女性“更感性,更適合讓理智的男人來代替做決定”的性別歧視觀念。
喬忠于內心,不會遷就于讓女性難以做自己的世俗,只要不愛、不合適,那就不會妥協,這就是為什么我如此佩服她。而很多讀者都沒有意識到,他們認為勞里很好,喬勞就該在一起,喬被寫成不愛他就是不對勁,是作者故意搞噱頭(這類想法我作為小說老粉不知看到多少),這種思想恰恰是無視女性可以有自己的價值觀和喜好,而沒必要隨大流。所以兩人沒在一起,在我看來絕不是生硬為之,而是理所當然的結果,半點遺憾和刻意也沒有。
結果電影后邊對她的改編就把這些全毀了。喬在書中確實經歷了從單純的不結婚到可以考慮婚姻這個思想變化過程,但這些全都是通過教授達成的,而不是勞里。相反,把這些移植到喬明確不愛并已拒絕的勞里頭上,便背叛了她的價值。這種硬拉郎配的做法如我前邊所說,對于喬的理智、責任心和自主意識是嚴重破壞。編導一邊要講女性獨立思想,一邊卻又落入了這種膚淺的言情小說式窠臼,在我個人看來很不恰當。
這是全片中的一段高光,同時也是最常在網上被拿來作為女性主義表達的幾句臺詞。這段話單獨拎出來確實很好,但是,問題是這段的上下文恰好就是喬因為孤獨就草率地想要追回勞里,這個特別有損她的形象,且很破壞原著里女性主義精神的情節啊。所以編導到底是在干嘛,我幾乎不能理解了。當然我并不是說女權主義者就不能脆弱不能為孤獨所苦,但你說完了一段女權主義宣言,就緊接著打算去做對人對己都不負責任的事。尤其編導還非要搞得大家真以為喬其實內心是喜歡勞里了,那就反而讓她的女權意識變成了一種讓她沒能遵從內心的奇怪反作用力,這到底是宣揚女權還是反女權?
再往后故事就一路崩了下去。原本應該作為喬感情與思想層面的男主的教授顯然不得編導歡心,在前邊被刪改得沒了存在感,于是到最后面臨喬嫁給教授這件事,編導就把控不住了。原作中喬不被教授年齡大、不富裕、相貌普通等被世俗看得很重的弱勢項干擾,而直視他的成熟穩重、品格高尚、學識豐富,當然還有很珍貴的,對女性的尊重(勞里雖然算是個相當好的男性,但也不及教授。比如書中他求婚一開始被拒時還欺騙自己說“女人總是這樣,先矜持拒絕一下,把男人耍著玩”,雖然是沖動之言,也能看出長期身處男權社會下的一種無意識,而教授就不會這樣)。喬被這些吸引產生真愛,也是她的女性自主意識的重要體現。
雖然教授是臨時加的人物,但作者絕對沒糊弄了事,而是真切且詳細地刻畫了一個在喬——也是作為原型的她自己——心目中理想的男性,并讓他和喬在紐約有充分的相處時間,感情發展合情合理。之后喬因為他接受了婚姻,但并沒降低標準成電影里這種“只要誰來關愛我就行”。書中她婚后在事業上也起到主導作用,沒有當夫唱婦隨的那種妻子,這絕對是她作為一個女性主義代表的大亮點,思想境界遠遠超過了很多一百多年后還在抱怨為什么喬會嫁給一個“糟老頭子”的當代讀者。
那么相對原著的詳細,電影就變得很薄弱了。僅僅提到教授送書和對喬才華的肯定,別的一概沒講。喬在劇院對教授的遠觀和后來一起跳舞那點劇情不足以彰顯兩人的發展。編導簡直刻意要告訴大家教授只是個她不得不保留的角色,擅自讓喬和他沒有多少感情萌芽就不歡而散。到結尾教授又突然跳出來(話說他被罵得那么狗血淋頭還又專門跑上門,工具人得過于生硬),然而除了彈彈鋼琴也沒并沒展現出有啥魅力,結果喬就開始星星眼,莫名其妙地全家看好并像搞傳銷一樣對著喬不停洗腦“你就是愛他”。這里實在是過于詭異,所以一開始都有不少人猜測艾米拼命鼓動她去追教授是怕勞里對喬死灰復燃(PS:艾米在這一段的造型丑斃)。
失去了原著里那些鋪墊,從基本邏輯來說喬也不至于突然真的愛上了(別忘了她之前剛剛才寫信說人生不能沒有勞里),然而接下來我們就看到她像個懷春少女一樣冒著雨跑去找教授表白,順便回歸了原著在這里的章節。什么鬼啊······
編導估計也意識到把教授的人格魅力刪得太多實在有點說不過去,所以明明是四十歲的普通長相德國大叔,硬要找個年輕法蘭西帥哥(影片中也有說他長得很帥)來進行視覺吸引。結果這一刻意對容貌的提升又偏偏損害了喬更重視內在的設定。
于是為了圓這個問題,編導在結尾耍了個本應該很高明,但事已至此卻又弄巧成拙的花招——把原作者給融合進來了。當然現實中并沒有教授,教授也本不在計劃之中,只是對大眾的妥協產物。所以電影實際上有兩個結尾,大部分朋友應該也都看出來了,一個是大團圓的顯結尾,另一個隱結尾則是:前者只是喬寫的書中情節,和教授的婚姻并沒發生,甚至教授可能都不存在。
為啥我說這個設計原本可以高明現在卻弄巧成拙。如果前邊劇情沒亂改,那么這段就很能精妙地凸顯不依附于婚戀的女性主義者和社會風氣的對立,但同時也樹立了一個值得接受的男性形象,展現喬(作者)多元化的思考。然而現實是,劇本已經改得突兀生硬七零八落了,再解釋為是喬寫的故事就只能讓人覺得“她的寫作水平也不咋地嘛”。然后又關聯到原作者,叫大家怎么想?沒看過原著的人怕是真要以為小說就寫得這么差。雖然是凸顯了保守社會風氣的頑固,但也貶損了人家的能力。
編導既然經驗不足,改編水平還不夠那就不該瞎改,結果拿人家的小說拍電影,完了還把作者埋汰一頓。
接下來是個小問題,屬于我個人吹毛求疵的吐槽。就是該片在某些地方傳達女性主義思想時有點刻意做作了。其中一個我特別注意到的就是馬奇一家去勞倫斯家,說到艾米在學校被打,布魯克先生插嘴說他也認為女性不該在外邊受教育,梅格立刻反駁說那是因為女性教育環境差。當然單看電影這倒也沒啥,表達女性被全方位的歧視嘛,反正布魯克也是個支線配角。但偏偏他在原著中恰好相反,是作者特別設定的有一定進步意識的角色。
原作中當英國大小姐瞧不起梅格是家庭教師,布魯克先生平靜地回懟“美國女孩獨立自主”。結婚后布魯克先生雖然仍算是傳統男性,但不同于一般人的是,他特別重視與梅格的平等。小說提到兩人的兩次矛盾,他都盡可能堅持理性的交談分析,偶爾內心冒出一點大男子態度也立刻自己壓下去了。有孩子后他積極地參與育兒并起到很好的作用(反而是梅格一開始不許他帶孩子,結果把自己累得差點得了產后抑郁)。
夫妻倆交談時,當梅格問他關于政治的問題,他沒有如大部分男人“女人懂什么政治”,而是認真讀了篇選舉文,還耐心地細細講解。隨后他認為也應該尊重對方的興趣,于是主動向梅格討教時尚話題。這么一想,比大部分當代男人也強多了。當然正因他有這樣的品質,梅格才會愛上他,兩人也能達成精神上的和諧。作者寫出這樣一個男角色,也正是從女性的視角,給大眾展示了男性本可以提升到的層次,說明女性主義的思想是普適性的,可以跨過性別壁壘,對于男女均是有益的。
電影把這些全部刪沒了,布魯克便至多只是個“愛妻男”而已,看不出更好的地方。而原創的那句臺詞更是違背了這一角色原本被創造出來的宗旨,加上教授也沒能體現好,便把原著中女性主義的討論這條路給走窄了。
基本上對于該作的劇本、人物的想法就是這些。
(我知道肯定有人覺得我批評時提及原著太多了,但這樣想的朋友也大可不必講“電影和小說是不同的藝術形制,電影只要能讓人感動就行了,如果照你說的一定要照搬原作那也不用拍了”之類的套路話。小婦人這部小說是寫實向日常向的,沒有多少藝術化處理,所以并不存在和影視劇不可磨合的藝術形式。一個電影自然不必完全復刻小說,但至少改編時不該把原作中好的地方都給改沒了。而且,影片是一朵鮮花的話,原著就是根,斬去了根的花是活不了多久的。)
———————————————————————————————
下面,作為戲服研究者,我要開始猛烈吐槽節奏了。
這電影的稀爛服設居然還能得奧斯卡獎???評委們眼都瞎了嗎???
該片的服裝設計師是杰奎琳·杜蘭,從得知她來設計我就心里咯噔一聲,然而萬萬沒料到成品竟比我想象的還要糟糕,讓我從此對杜蘭一生黑。
一、形制離譜
杜蘭這個人就一向喜歡給自己貼金,當初做05版《傲慢與偏見》的服裝明明不符合歷史,還在訪談吹自己把握時代(這個可以在我的文章列表里找到專門扒皮的一篇文)。這次小婦人得了獎,除了她自己,還有一大堆國內外媒體跟風吹,甚至都敢說“她準確地還原了時代”。怎么好意思吹出口啊。
看劇照應該很清楚吧,1860年代的克里諾林裙大家應該并不陌生,有海量的照片、服裝圖乃至實物保存下來,隨便一搜就能有數,差異之大顯而易見。尤其西爾莎的衣服,大部分都是當代頹喪風,活像掉進煤灰的吉普賽人,每次出場她都像是個穿越人物。
如果不想看史料,還可以瞅瞅同樣時代背景,服裝做得考究的影視劇來對比。《豹》、《冷山》、94版《小婦人》這都是極好的,還有最近的菲利希亞和小雀斑主演的《熱氣球飛行家》也很不錯,真要論時代感,全都吊打本片。
更糟的是片中很多群體場面中的群眾演員還穿著明顯是租來的符合歷史的戲服,兩相比較更顯得主角不知是從哪兒來的。大家可以格外注意一下喬和勞里結識的那場舞會戲,姐妹倆的衣服跟周圍那些租來的比較考究的戲服完全不在一個時空,看得人難受死了。
二、做工比較爛。
好幾件衣服連合身都做不到,給苗條的人穿得太寬結果腰部堆出褶子,給壯碩的人穿得太緊越發顯得膀大腰圓還勒出了褶子。演艾米的弗洛倫斯是重災區,本來身材就比較壯,后期的衣服好像都比她本人小一號,各種緊,還偏偏配白色小碎花什么的,生怕她顯得還不夠粗。
我再拿一件恰好適合放在這里,那個時代的古董白色外出裝大家品一品,對比慘烈啊。
還有一些肩部、腋處、腰部的剪裁處理相當不到位,一動態特別露怯。梅格參加舞會那場戲,艾瑪抬起胳膊,她穿的衣服居然都沒把袖子做出來,丑絕!
艾米后期都已經是貴婦了,這張圖里她的裙子居然連縫線都縫不好,皺皺巴巴的。
三、配色巨差。
尤其女裝,不是灰不溜秋臟兮兮的泥巴色調,就是甜膩熒光色。偶爾有幾個干凈點的顏色又搞成了寒酸感。各種臟污色能搭配得讓你莫名煩躁,灰褐、黃綠、紫褐混在一起,特別毀瞎眼。
而且這種寒酸感還不是為了符合馬奇家不富裕的設定,而就是單純的設計師配色能力很差。比如給愛美的梅格穿上各種顏色最暗沉最老氣橫秋的衣服,把艾瑪沃森的顏值降低了一大截。
還有艾米的舞會禮服,黑綠色的衣服上帶著暗黃色鑲邊······
就是這一套,我快瘋了,能做到這么可怕也是種天賦。
之前這片子宣傳時,編導和演員們還一起出來拍了視頻盛贊設計師多厲害,比如杜蘭向她們科普過十九世紀中葉就有草綠色了,懂得真多······拜托,一個服裝設計師要是這點知識都沒有那還算啥??
四、面料挑得不好
除去顏色、紋樣都很不好看,質感也不咋地。主角們,尤其女主日常的衣服大多像是用抹布做的。而比這還可怕的是梅格參加的舞會,那些禮服不僅顏色辣眼,質感都巨糟,那個光澤就跟我家以前用來蓋電視的廉價化纖似的,塑料感爆棚。
杜蘭選料能力差是一貫的,所以她設計的衣服(尤其古裝),在電影里有后期加成倒罷了,一放到現實展覽中就特別露怯。
看看《傲慢與偏見》里的衣服
《安娜·卡列尼娜》中那件黑舞裙
她之前設計的《美女與野獸》,最后跳舞那里艾瑪穿的裙子質感差得慘絕人寰,電影后期都拯救不了。
而貝兒那件經典的黃裙子,放到展覽中也黯然失色。
至于《小婦人》的戲服展覽自然是一個爛。
五、最糟糕的是,設計師對人物和劇情理解得非常膚淺
杜蘭早在做《傲慢與偏見》時就犯過這種毛病,至今沒改。比如她覺得喬是個男性化、自由不羈的人物,于是西爾莎各種衣冠不整,有時連衣領都打理不好,再配上亂糟糟的頭發,不知道的還以為她是個流浪漢。我真不明白,啥時候男性化、不拘小節就代表要穿得邋邋遢遢不體面像個摳腳大漢?這年頭還在搞刻板男性印象真的沒問題嗎?
比如設計師覺得勞里被拒婚后內心苦悶變得放蕩,于是讓他在公眾場合出場時穿著西裝,脖子上卻還莫名圍了條破布一樣的圍巾。
比如喬剪了頭發那里,她摘下帽子露出短發本該是很有沖擊力的地方。結果杜蘭給她設計了一個乞丐帽,是個人都一眼能看出下邊沒有長發了。
而且有些地方杜蘭還更增強了編導對于故事的錯誤理解。
比如梅格參加的上流舞會,我的天這俗艷辣眼的配色和這粗陋的設計,簡直就是故意做成馬卡龍魔仙堡。尤其跟前邊那場舞會里租的戲服完全沒法比。然而這又想說明什么?只用外表吸引人注定是膚淺的,缺乏女性獨立意識的?不女權的人就是很俗艷的?但上流社會就算再膚淺也不會喪失審美啊。梅格在這里表現得不好明明是因為自己飄飄然舉止輕浮,好衣服又沒有錯,何苦被設計成這德性。
然后是喬和勞里,他倆的馬甲是情侶款,而且后邊還交換穿了。杜蘭在訪談中說這是為了說明喬和勞里是兩人一體,靈魂伴侶,天生一對······好哦,編導硬搞CP就已經搞得很糟糕了,您還變本加厲起來了。我倒問問,真要是天生一對咋還就拆了呢?
所以這片子的設計,我連及格分都不想給。
然而,以上這些都遠遠不及接下來要說的令我憤怒。
要知道,作為奧斯卡最佳服裝獎前哨站的服裝設計工會獎(基本上奧獎提名和得主在此就八九不離十了),提名中壓根沒有小婦人,也就是說業界內的評委都看不上此片。要我說,這種肉眼可見的爛,提名不了難道不是理所當然嗎?而這一屆工會獎入圍者都很厲害,其中公認最強的兩個競爭者是《喬喬兔》和《唐頓莊園》(唐家屯是唯一的古裝提名者,在偏好古裝的奧斯卡那里可能會更有競爭力),最終得主是喬喬兔。
然后魔幻的情況就發生了。極其考究、美觀的唐頓莊園,奧斯卡最佳服裝大熱門,好多國外的服裝博主都在翹首期盼,結果居然根本不在提名中。而甚至在工會獎都沒能入門的《小婦人》頂替了它。(另一邊,完全看不出有啥服裝優勢的《小丑》頂替了《火箭人》,也是蠻令人不解的)
唯一能打的古裝片被小婦人干掉了,那么接下來呢。提名中其他幾位,比如《愛爾蘭人》和《好萊塢往事》也都非常優秀,更別提得了工會獎的《喬喬兔》。一般來說,就算古裝競爭者沒了,還有按照慣例的準得主呢,哪個都比毛病一堆的小婦人強一大截,卻全被這玩意兒打敗了。
講真這次小婦人的突然得獎,讓我立刻想到當年格溫妮絲·帕特洛得了最佳女主的鬧劇,背后操作的痕跡太重了。而且奧斯卡早就不純粹了,除去資本運作外還有蹭熱度、看人下菜碟等等問題(比如小丑能入圍最佳服裝就很典型)。
杰奎琳·杜蘭這人很有貓膩。她雖是科班出身但一直沒有什么拿得出手的作品,但很幸運地在戲服名家艾琳·沙拉夫(有西區故事、埃及艷后、火樹銀花等作品)手下當做助手,之后便不知怎么對了大導喬·賴特的眼緣,上來就挑大梁,被三次合作硬捧出來了。客觀講她做近現代服裝還可以,比如《贖罪》、《至暗時刻》是不錯的,說是古今結合其實基本照搬五十年代禮服的《安娜·卡列尼娜》也還行,但說真的近現代服裝做不好的人也極少。而她古裝水平著實不高,態度也不認真,《傲慢與偏見》、《美女與野獸》以及這次的《小婦人》都毛病多多,強一點的《彼得盧》和《透納先生》也只是平庸,都不及那些有經驗的電視劇設計師。然而在好萊塢混成名后,她就成了奧獎熱門大戶。甚至《透納先生》這片子,她自己都說過只是做了男主的幾件,其他衣服全是借的,居然還能入圍最佳服裝獎提名,何德何能啊???雖然明面上不知道,但這種反常顯然說明她背后是有問題的,那么比起唐家屯那位認真但不出名也沒啥人脈的英國設計師自然更能用來搞熱度唄。所以明明設計得那個樣,還能搞出把別人踢出名單的“神跡”,還能七次提名,兩次獲獎。
我的心情只有一句話:呵呵呵,呸,shame!
太喜歡這部名著了,電影也拍得這么美,看完忍不住想寫點什么~喜歡它的原因有三:第一,與現今流行的喪文化和精致的利己文化相比,故事里那種積極、樂觀、向善的生活態度在這個缺少溫度的世界顯得太難得;第二,這里強調的女權意識遠比我們如今已經變形的“女拳”文化更為先進靈活;第三,充滿溫暖與愛的馬奇大家庭是我這輩子都可望而不可即的。反觀社會輿論被幾篇網文一帶就跑的今天,不禁要為150多年前就已經活得如此清醒通透的作家感到驚嘆。
這部電影是部很優秀的翻拍,腦補的各種場景被電影以更美輪美奐的方式呈現出來了,光這一點就足以讓我滿足。影片敘事采用了N條時間線碎片化的交織呼應,但邏輯紐帶的缺乏可能會讓不了解這個故事的人感到錯亂。由于篇幅有限,原本獨立的幾件事經改編合到一起,走馬觀花式的堆積讓人感覺每件事情都浮于表面、有形無神。但這也是濃縮劇情過程中在所難免的,苛求面面俱到與苛求深度內涵都顯得太不現實。
這里必須先花癡一波!甜茶太適合這個角色了!他每次出場影院的人都會發出一陣驚嘆,他跟喬表白那段我還聽見有人說yes~真的太好看了啊啊啊(?_?)黑寡婦師妹的表演和嗓音超性感~好喜歡這對兒!!
很多人為勞里和喬沒能在一起扼腕嘆息,甚至不理解,認為喬拒絕勞里只是劇情需要。
其實作者已經給出了答案,一個人在不同的人生階段,最看重的東西是會變的。
喬從小就是個不折不扣的獨身主義者,在那個階段,追求寫作理想才是她人生的終極目標,她認為談情說愛和結婚成家都是她自由路上的阻礙,甚至因為姐姐結婚而討厭姐夫布魯克。
而貝思死后,喬感到前所未有的孤獨,與寫作的理想相比,現在的她更渴望被愛,這也是她現在會考慮接受勞里以及最后主動追求巴爾教授的原因。
想想我自己好像也是這樣。年輕的時候被一些逼乎和公眾號文章沖昏了頭腦,認為功成名就的生活才算得上幸福。
隨著閱歷的豐富,現在反倒覺得能平安健康地活著,有個充滿愛的家庭,勤勤懇懇地過好簡單普通的日子,這本身就是一種幸福。
《小婦人》與那些網文的區別就在于,沒有刻意詆毀任何一種幸福。每一種生活方式都有它獨特的魅力,都應該得到尊重。
同樣的心理轉變也適用于曾經一心想嫁給有錢人躋身上流社會的梅格與Amy。魚與熊掌往往難以兼得,適當的妥協并非等于失去自我,反而更是一種自我的選擇。
選角和服化道沒得說!演員的顏值演技均在線,每個人物都活靈活現討人喜歡,復古考究的畫面質感更是達到了筑夢師的效果。開篇喬和勞里在走廊里那段放飛自我之舞拍的超棒,盡顯純真的美好。
小貝思的死,利用兩段時間線里的喬下樓作呼應,觀感上比書里的平鋪直敘好太多。
梅格與布魯克摸著石頭學著經營婚姻的過程是全書我最喜愛的篇幅之一,但影片容量有限,簡略了也無可厚非,只保留了婚姻初期極具里程碑意義的裙子事件。
影片開頭教授和喬的吵架讓我有點懵,然后喬還生氣地不辭而別了。書里是教授旁敲側擊地告訴喬為了掙錢寫些破爛小說沒有意義,喬很欣賞教授的見解并為自己感到慚愧,分別的時候還感慨自己交到了一輩子的朋友。
Amy與勞里在歐洲的敘事改動較大,原本多條時間線上的東西被合并到一起。他倆在船上的定情過程竟然被省略了啊啊啊我好氣!!
影片最后喬追求巴爾教授是在家人的攛掇下去的。書里是她悄悄打扮了一通假裝去買東西,一邊希望偶遇教授一邊罵自己不爭氣,好可愛哈哈。
當然,以現代人的眼光來看,這些故事里也不乏狗血橋段,印象最深的是姐妹吵架與和好,顯然被《小時代》《閨蜜》之流學去了精髓。
值得一提的是,《小婦人》作者本人和喬一樣愛好自由,終身未嫁。最后喬與出版商的戲份是導演對喬結局的一種猜測和戲謔,但這并不是唯一的解讀:也許作者在向往自由的同時也渴望過陪伴,只可惜現實中沒有巴爾教授,因此在書里給了喬一個完美的結局。
p.s:“你老婆叫你什么?”
“My lord.”(全場爆笑)
譯林版竟然翻譯成“夫君”,簡直失去了靈魂噗噗噗!!!
對,我說的就是最新版《小婦人》!
第92屆奧斯卡剛剛揭曉,這部電影僅獲最佳服裝設計獎,但如果有名著最佳選角獎,那它的勝算可能要比競爭對手們都高,畢竟男女主角,是他們倆呀——
當年《請以你的名字呼喚我》上映時,我錯過了,這是我第一次見識到什么叫甜茶美如畫……??
《小婦人》的原著,我只在小學讀了一遍,記憶不太牢靠,但我始終記得書中最匪夷所思的情節:勞里集齊了“高富帥”、“青梅竹馬”、“一往情深”三大成就,卻還是沒能收割女主角喬的芳心!
我以為只有一百多年前的原作者愛當男主后媽,沒成想世道變了,新電影的主創更是心狠手辣,是個姑娘就能擠兌勞里啊……
說正經的,這處情節安排的用意,真得等長大后才能體會。而長大后的我,真的很喜歡這次的翻拍,順暢又痛快。
順暢,是故事的邏輯合情合理,符合人物性格,也符合時代背景。
痛快,是主題的傳達直抵人心,保留脈脈溫情,亦正視現實嶙峋。
原著作者路易莎·梅·奧爾柯特生于美國的“鍍金時代”(我在《了不起的蓋茨比》第四章里對這段歷史做過批注,點這里復習),經歷過南北戰爭,《小婦人》的故事也是由此展開——戰爭將男性從家庭中抽離,迫使女性自力更生,小婦人們因此開始思考什么是事業,什么是獨立。
喬這個人物,是美國文學史上早期的獨立女性,奧爾柯特本人即是她的原型,這本書寫的就是她家里的故事。絕妙的是,電影將喬和奧爾柯特合而為一,對原作者真實的人生態度進行了大膽的解讀,讓這個原本太過童話的故事,顯得更有質感,也更有重量。
電影對原著溫淡如水的線性敘事進行了大刀闊斧的改編,現實與回憶雙線交織,原本不著痕跡的歲月流逝,驟然有了令人揪心的波瀾起伏,歷史真實的細節都藏在臺詞里,掩映著人物的內心。
影片開始,是已經離家的喬,在紐約一邊當著家教,一邊兼職寫小說。為了掙錢,她磨平了脾氣,乖乖聽著出版商總結的暢銷套路:內戰后讀者只愛大團圓,女主角要么嫁人要么死。
為什么要干這么沒人性的活兒?
因為別的姐妹,都難以幫扶父母,支撐家庭。
還記得年少時的夢嗎?人總要學著自己長大。
一天,貝絲病重的消息傳來,喬匆匆踏上歸鄉的火車,在沉睡中重溫了年少時的夢,記起了未長大的無憂。
喬一家七口人,當年戰時,牧師父親長期隨軍,母親和保姆帶著四個女孩,擠在馬薩諸塞州的鄉間小屋,清苦度日。好在父母慈愛開明,為人清正,姑娘們有了這樣的榜樣,并未被貧窮磨滅人格和理想。
大姐梅格,嫻雅端麗,夢想當演員;
老二喬,英姿颯爽,立志成作家;
三妹貝絲,羞怯文靜,熱愛彈鋼琴;
老幺艾米,嬌蠻要強,最喜歡畫畫。
四姐妹各有擅場,還成立了家庭戲劇社,唱念做打,無不盡歡。
積極生活,知足常樂,這段時光是四姐妹心里的永無鄉。
是什么時候,再也回不去了呢?
是從她們漸漸到了成家的年紀,卻發現,女人難以靠自己生活開始。
提點她們的,是梅麗爾·斯特里普扮演的馬奇姑媽。
老太太親身驗證了一條至今都顛撲不破的真理:老娘要獨立,錢是硬道理。
(電影版真的有心了:《小婦人》成書的年代,正是印象派繪畫在法國日漸興盛的時代,這場戲里的艾米正是身處巴黎。看看把她傳統的油畫技法比下去的那一幅——梵高or莫奈,是你嗎?)
艾米成了四姐妹當中最務實的一個。她迅速調整了人生目標,積極地和有錢人約會。
勞里在巴黎與她重逢,驚訝于當年嬌氣不諳世事的小姑娘,竟變得如此世俗。
而艾米有理有據地駁斥了站著說話不腰疼的勞里:
這是新版《小婦人》剖開溫軟,露出尖牙的鋒芒時刻。
奧爾柯特在原著里,并未對女性的困境有過多著墨。這不是因為她沒有吃過苦,恰恰相反——這版電影的開頭,已經道出了她“不書”的實情:
我的生活麻煩不斷,所以我才要寫開心的故事。 ——路易莎·梅·奧爾柯特
明白了嗎?
原著里那些輕快的風和舞蹈,甜蜜的吻和面包,堅貞的愛和信仰,只是因為作者刻意掩去了背后滄桑的真相,才仿佛被暖橙色所籠罩。
而電影告訴你,現實,是固執的冷色調。
這是我喜愛這部電影的地方。
名著翻拍,做到還原往往不難,好作家總會留下詳實的細節幫助讀者構建栩栩如生的畫面。
真正難的是,讀懂它為何不朽。
馬奇家的四姐妹,代表了女性為自己總結的4種面相,但她們難以用某幾個詞來概括完全,因為她們都會成長——我們都會成長。
更準確地說法可能是“歸宿”,19世紀的小婦人擁有這樣4種歸宿:美貌賢惠的繼續當主婦,拔尖刺頭的出去闖一闖,內向體弱的守住心和家,清醒精明的沖著錢去吧……
竟和如今也沒什么兩樣。
但我們分明還是感受到了時空橫亙出的差別,因為如今——
我們終于能用一部電影,來替奧爾柯特訴一訴她的委屈和煎熬。
我們終于不必再強顏歡笑著,避諱女性自古以來的艱難。
我們終于可以光明正大地咆哮:
我不知道會讀這篇文章的男性有多少,但我想請你們看看甜茶,然后說兩句你們可能不會輕易從女性嘴里聽到的真心話:
這樣美好、應有盡有的男性,一直都是許多女人希望、尊嚴和安全的象征。
沒有一個女人在讓他傷心的時候,自己能不心碎。
但我們當中就是會有一部分人選擇成為喬,很大一部分。
我們推開他,或推開你,如果不是因為你沒有勞里這樣好,那就是因為——
我們試著相信,除了愛情,女人還值得一點別的什么。
影片最尖銳的鋒芒,綻放于喬動搖這份信念的那一刻。
Ijustfeellike...women,they...theyhaveminds,andtheyhavesouls,aswellasjusthearts;andthey'vegotambition,they'vegottalent,aswellasjustbeauty.AndI'msosickofpeoplesayingthat...thatloveisjustallthewomenfitfor.I'mSOSICKofit!ButI'm...I'msolonely!
請原諒一名譯者再翻一遍的強迫癥,這破字幕真配不上羅南妹子的神演技……而我希望我們所有女孩都能把這段話背誦下來,因為當婚姻不再是女性生存的唯一選擇時,身為脆弱人類的我們,還需要對自己承認:
拒絕愛情,我恐怕也會遺憾。
所以搖擺,并不可恥。
原著里,喬后來遇到了更適合她的文學伴侶,但是你知道嗎?在奧爾柯特的構思里,喬是從來不打算結婚的;她要她筆下的自己剛到底,而她本人,也終身未婚。只是市場需要小說里的女人“要么結婚要么死”,她也只好寫成一團溫軟的和氣。
導演讀懂了奧爾柯特的軟弱和憋屈,所以只給了一個模棱兩可的結局:電影里的喬同樣聽從了出版商的建議,為了有自己的書,為了賺更多的版稅,她給筆下的女主角配了個心靈契合的男人,而她自己,卻像奧爾柯特一樣,感情成謎,只與一位異國來的教授,留下一段虛虛實實的曖昧。
除此之外,電影里還有許多大大小小的改編,增添了無比豐富的細節,讓這一版的人物表現出更強的現代性,和現實性:
比如,梅格第一次參加上流社會的舞會,出于虛榮,接受了富家小姐送的漂亮裙子,也順勢應下了寵物一樣的昵稱“黛西”。而多年后,梅格生下女兒,也為她取名黛西。她顯然不把這名字看作是羞辱——丈夫是自己選的,婚姻里的愛成了責任,但為家庭負責,不代表女人不能惆悵自己短暫而虛幻的美麗。
又比如,勞里曾對梅格情愿被人篡改本名而生氣,自己卻很愿意讓喬叫成“泰迪”。好男孩的初戀多可愛,可一到談婚論嫁,還是得承認大男子的脾氣:我愛過當我是卷毛狗的大女孩,但要過日子,我選會叫我“大人”的小嬌妻,她是成熟后的艾米——原著里這一對突兀的結合總算破了案,原來精明的女孩是靠自己坦蕩的世故,贏得了夢里人落了地的愛情。
還有貝絲,喬的精神支柱,所有人的心靈港灣,這版的選角卻讓她看來如此平平無奇,如此沉郁無力。貝絲或許只是青春如夢的象征,“她”的純潔不存于任何時代,“她”的弱質也不容于任何時代:能幸存的,總是更千瘡百孔卻足夠強韌的,所以“她”的死亡,是喬的重生。
我喜歡這抓住了現實與虛構的連結,延伸出嶄新意義的改編。
那一代的小婦人還在苦苦思索當女人的意義,而現在的我們,已經可以和男人一樣貪心,當然,也必須和男人一樣,付出相應的代價。
有成功,必悵惘;要成長,也回望。
那一代的小婦人終究踏上了和我們一樣的路,就像我們此刻,也在趕往自己心里那一條縱有千般歧途,亦有萬種精彩的路。
路的盡頭,命運,再無定數。
主動選擇人生,努力承受代價。
這,就是獨立的意義。
也是《小婦人》,不朽的原因。
200225更新:
感謝@Antikvlt 同學在評論里的指正,我在梅格昵稱黛西(daisy雛菊,寓意純潔美好)的那段出錯了:這個名字并非電影的改編,而是原著本來就有的細節。我看電影時剛完成《了不起的蓋茨比》全書的翻譯練習(我的公眾號和豆瓣日記可以作證hhh),再加上對原著記憶不夠深刻,所以第一反應是電影主創或許是想到了這部刻畫名利場的經典,才為梅格母女挑選了這樣一個延續青春的名字。這是我成文時不夠謹慎,特此更正并道歉,希望不要誤導沒有看過原著的小伙伴~
我由此仔細想了想,梅格的戲份還有什么讓人眼前一亮的地方,結論是:選角。
這一版四姐妹的選角,除了喬,在我看來其實都有意外之處,對我來說,艾瑪·沃特森尤甚,因為她的現實標簽其實更符合喬。但不管是她自己的意愿還是劇組的堅持,由她來代替梅格說出那句:Just because my dreams are different than yours, doesn't mean they're unimortant. (不能只因為我的夢想與你的不同,就說它們不重要。)都有種令人心安的感受——觀眾都知道艾瑪本人從來不是任人擺布的姑娘,就像梅格最終選擇了家庭而放棄了女演員的事業,這其中也有著身為女性清醒的堅持。
這是所有看似沒那么“先鋒”的姑娘身上,非常容易被輕視的力量。選擇一個堅定的女演員來扮演梅格,是在讓這種力量更容易被看見。
我把這個選角看作是電影獻給所有愿意站在女性角度思考的人(不論男女)的溫和勸告:一個人做了什么選擇不是關鍵,關鍵在于ta是否清醒和堅持;如果是,那么我們作為旁觀者,唯一要做的,就是尊重ta的選擇。
另外,我在看完電影之后也看了不少主創的采訪(為了省事不截圖了,油管B站都能看到),也有些零散的感受一并更新在這里:
我觀察到一個有趣的細節,就是國內對這部電影的關注點集中在與前作/原著的比較,或者像我這篇文章一樣,感動于女性意識當下的鋒銳,但羅南妹子、甜茶還有其它主創都在不同場合強調了另一件事:這本書里的男性,都在支持和愛護女性。
這在女性主義的作品里似乎也不太常見,我們習慣了批判男權框架下的性別壓迫,因為我們已經知道女性集體的弱勢是一個結構性的問題,我們必須要挑明男性許多約定俗成、習以為常的思維和行為都是對女性不自覺的迫害,但這部作品對男性始終抱持著正面的態度。
我猜想這是因為奧爾柯特的成長環境本身就充滿了對女性很友好的男性,從她的生平可以看到她接受過很好的教育,而如果沒有她父親和男性師長的支持,她無法獲得這樣的資源。這其實是一個令人振奮的現實:確實不是所有男人都是大豬蹄子hhhh。
而同時電影的主創也在借此呼吁當代的男性更支持女性。
導演有個很有意思的編排,是讓羅南妹子和甜茶互穿襯衫,以此制造兩小無猜的極致親密感。我再一次為這樣的創意拍案叫絕:喬和勞里,作為男性與女性之美好的代表,不就是互為鏡像的一對嗎?他們年少的故事,就是男人和女人的青春啊。
導演在采訪里有些困惑地說:對女性來說,想象自己成為男人好像是很普遍的,但男人幾乎不會想象自己成為女人。
我希望這部電影能有更多的男性朋友來看,看看它是不是也映照出了自己的初戀,自己對人生的第一次思考,自己對世界的第一次探索;我希望有越來越多的男性明白,女性對他來說從來都不是威脅,更不是低他一等的賤貨,恰恰相反,她們是啟蒙,是愛,是光;而只要他足夠尊重我們,與他相交的那段日子,無論最終被我們各自定義為什么,都會是我們永生難忘的一抹白月光。
以上。真的是很好的電影,我一直忍不住在看主創的各種資料,特別特別喜歡葛導,或許哪天也寫寫她~
不太合格的名著翻拍 相較于薇諾娜的版本 讓人失望
首先 電影用了雙線的敘述方式講述故事雖然有新意 但并不適合故事講述 時間流逝 在電影中幾乎沒有體現 姐妹四人幾乎沒有變化 并且其中多次交換穿插 角色引入倉促 如果沒看過原著 我想應該不少人容易糊涂其中角色的關系。
其次 情節改動不太合理,電影開頭沒有引入角色 jo和Friedrich兩人不知道什么關系 莫名發生爭吵 到結尾感情突然升溫 令人糊涂。原本期待Laurie和jo的感情戲 結果并沒有多少刻畫 Laurie的告白和jo的拒絕感覺就像在一場爭吵中稀里糊涂的過去了。jo對Laurie的感情不夠明確 Laurie和Amy的發展也沒有任何鋪墊 jo和母親的對話提到她會接受Laurie的求婚 Laurie也清楚自己對jo的感情 Amy也明白Laurie對姐姐的感情 所以導致到最后Amy和Lauri在一起 似乎三個人都感到驚訝與不滿。結局強行大團圓 讓jo和出場不到兩分鐘Friedrich光速復合,加入jo與報社老板的對話,僵硬升華,拔高主題,沒有信服力。
最后 電影的選角差強人意 四人的角色塑造不夠立體 大姐meg原本勤儉持家沒有體現 三妹Beth幾乎全場隱形 最小的Amy嗓音粗得令人出戲 感覺她更像是大姐 當她燒毀jo的書稿時 沒有一點感覺到是懵懂 不懂事 而是蓄意為之。而且Amy后期性格轉變突兀,令人難以信服。
總的來說,作為全新改編的小婦人,電影與時俱進,在其中加入對時代婦女問題的思考,只是沒有展現出原著的魅力,與前作相比略微失色。
補充:重看原著發現,19版的確更加貼近原著,情節更完善,角色臺詞更接近書本。但是我還是認為新版雙線敘述方式并不適合講述原書十多年來四人經歷過程和發展轉變,影響觀眾對Joe和Laurie的情感轉變的體驗。
很難說這是一部現代化的古典電影還是復古式的當代電影,或許在油畫質感及歡脫感覺間,主創自身也并沒厘清相對統一的思路。羅南的古典氣質在片中得以完美呈現,曾被喬·懷特激發的靈氣重現。
你只要非常有錢,就可以不用結婚。劇情不單單局限于女人的婚姻嫁娶,也關注了個人成長,她們獨立,有自己熱愛的事業:寫作,繪畫,音樂,表演。你可以嫁給你愛的貧窮的男人,也可以拒絕你不愛的富有的男人,也可以選擇單身熱愛自由。婚姻不是每個人人生的必需品,有些人就是熱愛自由。尊重人類選擇的多元性。女主寫作的紙張平鋪了滿滿一屋子,令人動容,我與學霸/大師的差距。甜茶太美了,誰不想嫁給甜茶。
還是比不上49版。首先剪輯太碎,少年和成年時期尚可區分,但成年后以Jo去紐約為分割點的那幾段插敘就略炫技了,不僅迷惑觀眾,而且毫無意義。其次這個版本太注重這個故事悲情、無常、沖突的一面,甚至Jo和教授的感情根本沒表現出來,導致我沒看過原著的朋友們一頭霧水以為Jo是被逼的。再次小婦人真的不是Beth的死Laurie的渣Amy的婊和Jo不斷的逃跑,而是這些表現之下相互愛護的大家的可愛和溫柔啊。本來想兩星,但這打包銷售的卡司真的很優秀,Saoirse的Jo太靈動出彩了,特加一星。
出版社對喬說:如果主角是女孩,確保她在故事結尾時結婚了。其實這就是《小婦人》作者路易莎自己的經歷。路易莎終身未嫁,她也不希望喬被婚姻束縛。遺憾的是在那個年代(即便現在也是如此),人們會被迫寫他不認可、不喜歡的作品。在出版社的要求下,路易莎寫了一個違背自己初衷的結局。喬還是遇到了白馬王子,還是選擇了結婚生子。1933版、1949版、1994版《小婦人》電影都是如此。路易莎曾經寫道:人們總是問她喬和誰結婚了,仿佛那是女人一生唯一的目標與終點。直到2019版《小婦人》,喬終于走了另一條路,彌補了路易莎的遺憾——喬是獨身主義,憑自己的力量走向了成功。就是這樣一個小小的改動,足足過了150年才實現。這意味著如今女性地位更高了,不需要向出版社妥協了。最重要的是,女性不應該被婚姻定義,婚姻也并不是女性唯一的歸宿。
真的過譽。雖說糖水片,對感情的理解也太想當然了吧。大家攛掇Jo去追教授那段好惡心哦。伯德小姐的小委屈加佛朗西斯哈的姐妹情等于Jo被溫情打折了腿的女權。
看到有友鄰這么評價這個故事,覺得非常恰當。“當一個女性不再通過抗拒婚姻來表達獨立和自由的時候,這樣的這個社會才算達到基本的公平吧。” 卡司們都非常棒,青春無敵,雖然非線性敘事有一點overcomplicate整個故事,整體感覺還是很輕快。
當開頭西爾莎羅南在街頭快樂飛奔的時候,總是會想起《弗蘭西斯哈》,都是自由靈動的。這一次的改編,也有意在傳統的同時,加入了更多現代意識,是更當下的。包括在劇作結構上做的大量花樣,以及結尾的修改,都很有心思。一部特別真善美的電影,期間會因為一些溫暖所感動。幾個演員都很出色,西爾莎·羅南找到了新的、屬于她的、成年人的美,是另一種好看。實際上,幾個女孩不在于她們各自選擇了什么樣的人生,而在于,可以自由隨心的做出想要的選擇,這才是最重要的。弗洛倫斯·皮尤可以繼續關注起來
最大的感受就是,我們現在的生活水平很高,而流行的居然是喪文化。19世紀的美國陷于內戰,人民生活貧困,女性地位不高,但是即便如此,主人公們依然保持著積極樂觀的生活狀態,鄰里關系也和睦慷慨,一定是哪里出了問題。影片保留了那種名著的厚重感,當然也有19世紀名著常見的狗血,甜茶在這種女性電影里總是淪為渣男工具人,羅南飾演的女文青經歷了由“恐婚”到“恨嫁”的“真香定律”,其他幾位女性角色則各有特色,表演都很令人印象深刻。
相當嫻熟的一次改編,非線性平行剪輯打破傳統的流水賬式敘述,在時空切換中不自覺地感受到美好和悵然若失。Greta用獨立、成長等議題將這個古典故事做以現代性的注解。羅南妹子太優秀了,在這樣飽滿的女性群像中呈現出的靈動和層次感也幾乎是碾壓式的。
還有人能拒絕甜茶?!我一個男的都想答應他
那一瞬間,她們都長大了,也懂得了別人沒法代替自己悲傷。
一個很溫暖的家庭群像,神仙卡司。最打動我的改編是喬和病重的妹妹貝絲在海灘上,貝絲說我不害怕死亡,人生就像潮漲潮落,潮落是阻止不了的,喬抱住她說我阻止過一次。同樣從睡夢中驚醒的鏡頭,當喬再次沖下樓梯時,卻再也沒有貝絲的身影...
羅南和甜茶的功力已經羽化登仙,就連黑寡婦妹妹的表演都張力十足,而屈臣氏小姐再次鞏固她花瓶界一姐的地位。
這么多神仙顏值的人兒聚在一起太畫美不看了。雖然是皆大歡喜的結局但還是心塞了,畢竟初戀才是白月光啊!甜茶和羅南青春洋溢,銀幕上全是膠原蛋白的氣息。當女性不再通過抗拒愛情來證明獨立的時候,這樣的社會只能算是具備基本的公平吧...
看得出來這家子七年以來保養品沒少買
“Women have minds and souls as well as just hearts, and they’ve got ambition and talent as well as just beauty. And I’m sick of people saying that love is all a woman is fit for. I’m so sick of it! But – I’m so lonely!” 【一個哭到崩潰的我】
最喜歡的一段戲是甜茶和羅南在party上相遇,我不愛社交,你的裙子壞了,我們躲在外面也可以快樂的跳舞,那時候真好啊,一切都不如跳舞。
"I'm so sick of people saying that love is just all a woman is fit for. I'm so sick of it! …… But, I'm so lonely!”
相較lady bird是更加完整多面豐富年輕的女性jo greta自然地把觀眾帶入了jo與女孩子們交叉的世界 羅南的表演自帶煽動力 寫作遭到批評生氣 無法原諒心愛的作品被燒掉的妹妹 拒絕Laurie的求婚 無法戰勝孤獨的自白 失去親人的痛苦又煥發出新的生機 啊真好 可惜包被鎖了 沒法拿出紙巾 就反復眼淚汪汪然后嘩啦啦地流下來 花茶真好 勞拉真好 加瑞爾真好 遺憾的是不管原著怎樣在我心里講真爛尾了哭T T
Emma Watson演技被一眾演員吊打,沒看過原著但是感覺有媚女權主義者的嫌疑?Amy究竟啥時候愛上Lori的?Lori啥時候愛上Amy的?這有點一頭霧水啊……女主Joe的變化線也缺乏連貫性,總體來說就是,可能片長限制了發揮,但是演得還是不錯噠